βυσσομέτρης: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(1b)
(1a)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''βυσσομέτρης:''' ου adj. m мерящий глубины (вод) ([[ἁλιεύς]] Anth.).
|elrutext='''βυσσομέτρης:''' ου adj. m мерящий глубины (вод) ([[ἁλιεύς]] Anth.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μετρέω]]<br />measuring the deeps, epith. of a [[fisherman]], Anth.
}}
}}

Revision as of 20:30, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βυσσομέτρης Medium diacritics: βυσσομέτρης Low diacritics: βυσσομέτρης Capitals: ΒΥΣΣΟΜΕΤΡΗΣ
Transliteration A: byssométrēs Transliteration B: byssometrēs Transliteration C: vyssometris Beta Code: bussome/trhs

English (LSJ)

ου, ὁ,

   A measuring the deeps, epith. of a fisherman, AP6.193 (Stat. Flacc.).

German (Pape)

[Seite 468] ὁ, Tiefenmesser, Flacc. 4 (VI, 193), vom Fischer.

Greek (Liddell-Scott)

βυσσομέτρης: -ου, ὁ, ὁ μετρῶν τὰ βάθη, ἐπίθ. τοῦ ἁλιέως, Ἀνθ. II. 6. 193.

French (Bailly abrégé)

ου;
adj. m.
qui explore les abîmes de la mer en parl. d’un pêcheur.
Étymologie: βυσσός, μετρέω.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ medidor del fondo del marde un pescador AP 6.193 (Stat.Flacc.).

Greek Monotonic

βυσσομέτρης: -ου, ὁ (μετρέω), αυτός που μετρά τα βάθη της θάλασσας, που μετρά το βυθό, επίθ. των ψαράδων, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

βυσσομέτρης: ου adj. m мерящий глубины (вод) (ἁλιεύς Anth.).

Middle Liddell

μετρέω
measuring the deeps, epith. of a fisherman, Anth.