λινόκροκος: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
(3) |
(1ba) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''λῐνόκροκος:''' сотканный из льна, льняной ([[φᾶρος]] Eur.). | |elrutext='''λῐνόκροκος:''' сотканный из льна, льняной ([[φᾶρος]] Eur.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=λῐνό-κροκος, ον [[κρέκω]]<br />[[flax]]-[[woven]], Eur. | |||
}} | }} |
Revision as of 14:30, 9 January 2019
English (LSJ)
ον,
A flaxwoven, φᾶρος E.Hec.1081.
German (Pape)
[Seite 49] von Flachs gewebt, leinen, φᾶρος, vom Segel, Eur. Hec. 1081.
Greek (Liddell-Scott)
λῐνόκροκος: -ον, ὑφασμένος διὰ λινῆς κρόκης, φᾶρος Εὐρ. Ἑκ. 1081.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
au tissu de lin.
Étymologie: λίνον, κρέκω.
Greek Monolingual
λινόκροκος, -ον (Α)
υφασμένος με λινή κλωστή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λίνον + κρόκος (πρβλ. διά-κροκος].
Greek Monotonic
λῐνόκροκος: -ον (κρέκω), υφασμένος από λινή κλωστή, λινός, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
λῐνόκροκος: сотканный из льна, льняной (φᾶρος Eur.).