λινόκροκος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(3)
(1ba)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''λῐνόκροκος:''' сотканный из льна, льняной ([[φᾶρος]] Eur.).
|elrutext='''λῐνόκροκος:''' сотканный из льна, льняной ([[φᾶρος]] Eur.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=λῐνό-κροκος, ον [[κρέκω]]<br />[[flax]]-[[woven]], Eur.
}}
}}

Revision as of 14:30, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῐνόκροκος Medium diacritics: λινόκροκος Low diacritics: λινόκροκος Capitals: ΛΙΝΟΚΡΟΚΟΣ
Transliteration A: linókrokos Transliteration B: linokrokos Transliteration C: linokrokos Beta Code: lino/krokos

English (LSJ)

ον,

   A flaxwoven, φᾶρος E.Hec.1081.

German (Pape)

[Seite 49] von Flachs gewebt, leinen, φᾶρος, vom Segel, Eur. Hec. 1081.

Greek (Liddell-Scott)

λῐνόκροκος: -ον, ὑφασμένος διὰ λινῆς κρόκης, φᾶρος Εὐρ. Ἑκ. 1081.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
au tissu de lin.
Étymologie: λίνον, κρέκω.

Greek Monolingual

λινόκροκος, -ον (Α)
υφασμένος με λινή κλωστή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λίνον + κρόκος (πρβλ. διά-κροκος].

Greek Monotonic

λῐνόκροκος: -ον (κρέκω), υφασμένος από λινή κλωστή, λινός, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

λῐνόκροκος: сотканный из льна, льняной (φᾶρος Eur.).

Middle Liddell

λῐνό-κροκος, ον κρέκω
flax-woven, Eur.