Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περιχαρακόω: Difference between revisions

From LSJ

Μολὼν λαβέCome and take them

Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
(3b)
(1ba)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''περιχᾰρᾰκόω:''' обносить частоколом, обносить валом, укреплять (τὸ [[τεῖχος]] Aeschin.; τὰς ἐκ θαλάττης προσβάσεις Polyb.).
|elrutext='''περιχᾰρᾰκόω:''' обносить частоколом, обносить валом, укреплять (τὸ [[τεῖχος]] Aeschin.; τὰς ἐκ θαλάττης προσβάσεις Polyb.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[surround]] with a [[stockade]], Aeschin.
}}
}}

Revision as of 05:35, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιχᾰρᾰκόω Medium diacritics: περιχαρακόω Low diacritics: περιχαρακόω Capitals: ΠΕΡΙΧΑΡΑΚΟΩ
Transliteration A: pericharakóō Transliteration B: pericharakoō Transliteration C: pericharakoo Beta Code: perixarako/w

English (LSJ)

   A surround with a stockade, τὸ τεῖχος Aeschin.3.236 ; fortify, Plb.4.56.8; π. [πόλιν] ἐκ θαλάσσης ἐς θάλασσαν Ph.Bel. 96.39; blockade, besiege, App.Hisp.90:—Pass., to be besieged, Polyaen. 2.2.5 (περιχᾰρᾰκ-εύομαι ibid., s.v.l.): metaph., πατρίδα συμβουλίαις -κεχαρακωμένην Din.1.64.

German (Pape)

[Seite 600] rings verpallisadiren, ummauern, umwallen und befestigen; περικεχαρακωμένη πατρίς, Din. 1, 64; Aesch. 3, 236; Pol. 4, 56, 8 u. Sp., wie Plut. u. D. Hal.

Greek (Liddell-Scott)

περιχᾰρᾰκόω: περιβάλλω διὰ χάρακος, π. τὸ τεῖχος Αἰσχίν. 87. 30· καθόλου ὀχυρώνω, Πολύβ. 4. 56, 8. ― Παθ., περικεχαρακωμένην προδεδωκότα τὴν πατρίδα Δείναρχ. κατὰ Δημοσθ. 64.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
entourer d’une palissade, fortifier.
Étymologie: περί, χαρακόω.

Greek Monotonic

περιχᾰρᾰκόω: περικυκλώνω με πασσάλους, περιχαρακώνω, σε Αισχίν.

Russian (Dvoretsky)

περιχᾰρᾰκόω: обносить частоколом, обносить валом, укреплять (τὸ τεῖχος Aeschin.; τὰς ἐκ θαλάττης προσβάσεις Polyb.).

Middle Liddell


to surround with a stockade, Aeschin.