προσπολεμέω: Difference between revisions
μακάριοι οὓς ἐξελέξω καὶ προσελάβου → blessed are those that you have chosen and taken
(4) |
(1b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσπολεμέω:''' вести войну, воевать, сражаться (τινι Thuc., Xen., Plut.): π. [[φοβερός]] Dem. с которым страшно воевать. | |elrutext='''προσπολεμέω:''' вести войну, воевать, сражаться (τινι Thuc., Xen., Plut.): π. [[φοβερός]] Dem. с которым страшно воевать. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[carry]] on war [[against]], be at war with [[another]], Thuc., Xen. | |||
}} | }} |
Revision as of 00:30, 10 January 2019
English (LSJ)
A carry on war against, τινα X.An.1.6.6; τινι Aeschin.1.64: abs., Pl.R.332e; ξυμφορώτατοι προσπολεμῆσαι Th.8.96, cf. 7.51; χαλεπὸς προσπολεμεῖν Isoc.4.138, cf. D.2.22.
German (Pape)
[Seite 778] gegen Einen Krieg führen, τινί; Thuc. 8, 96; Plat. Menex. 243 a; Xen. An. 1, 6, 6; ὁ βασιλεὺς χαλεπὸς προσπολεμεῖν, es ist schwer, gegen ihn anzukämpfen, Isocr. 4, 138, wie προσπολεμεῖν φοβερός, Dem. 2, 22; Folgde, wie Pol. 3, 56, 6.
Greek (Liddell-Scott)
προσπολεμέω: διεξάγω πόλεμον ἐναντίον τινός, ἔχω πόλεμον πρός τινα, Θουκ. 8. 96, Πλάτ. Πολ. 332Ε, Ξεν. Ἀν. 1. 6, 6· τινι Αἰσχίν. 9. 34· χαλεπῶς προσπολεμεῖν Ἰσοκρ. 69Α, πρβλ. Δημ. 24. 12.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
faire la guerre à, τινι.
Étymologie: πρός, πολεμέω.
Greek Monotonic
προσπολεμέω: μέλ. -ήσω, διεξάγω πόλεμο εναντίον κάποιου, βρίσκομαι σε πόλεμο με κάποιον άλλο, σε Θουκ., Ξεν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-πολεμέω oorlog voeren tegen, beoorlogen:. χαλεπὸς προσπολεμεῖν hij is moeilijk te bestrijden Isocr. 4.138.
Russian (Dvoretsky)
προσπολεμέω: вести войну, воевать, сражаться (τινι Thuc., Xen., Plut.): π. φοβερός Dem. с которым страшно воевать.
Middle Liddell
fut. ήσω
to carry on war against, be at war with another, Thuc., Xen.