ζῶστρον: Difference between revisions
From LSJ
ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητος → where there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting
(nl) |
(1ab) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=ζῶστρον -ου, τό [ζώννυμι] ceintuur, band. | |elnltext=ζῶστρον -ου, τό [ζώννυμι] ceintuur, band. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ζῶστρον]], ου, τό, [[ζώννυμι]]<br />a [[belt]], [[girdle]], Od. | |||
}} | }} |
Revision as of 23:05, 9 January 2019
English (LSJ)
τό,
A belt, girdle, Od.6.38(pl.).
German (Pape)
[Seite 1145] τό, Gürtel, neben πέπλοι u. ῥήγεα genannt, in der Wäsche, Od. 6, 38.
Greek (Liddell-Scott)
ζῶστρον: τό, ζώνη, ζωστήρ, Ὀδ. Ζ. 38.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
ceinture.
Étymologie: ζώννυμι.
English (Autenrieth)
= ξώνη, Od. 6.38†.
Greek Monolingual
ζώστρον, τὸ (Α) ζώννυμι
ζώνη, ζωστήρας.
Greek Monotonic
ζῶστρον: τό (ζώννυμι), ζώνη, ζωνάρι, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ζῶστρον: τό пояс Hom.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ζῶστρον -ου, τό [ζώννυμι] ceintuur, band.