δικαιολογία: Difference between revisions

From LSJ

δυοῖν κακοῖν προκειμένοιν τὸ μὴ χεῖρον βέλτιστον → the lesser of two evils, the less bad thing of a pair of bad things, better the devil you know, better the devil you know than the devil you don't, better the devil you know than the devil you don't know, better the devil you know than the one you don't, better the devil you know than the one you don't know, the devil that you know is better than the devil that you don't know, the devil we know is better than the devil we don't, the devil we know is better than the devil we don't know, the devil you know is better than the devil you don't

Source
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dikaiologia
|Transliteration C=dikaiologia
|Beta Code=dikaiologi/a
|Beta Code=dikaiologi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">plea in justification</b>, Demad.7, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1438a25</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>4.44</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>6.13</span> (iii A. D.): generally, <b class="b2">pleading</b>, <span class="bibl">Plb.3.21.3</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> pl.,<b class="b2">forensic speeches</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1421b13</span>, <span class="bibl">1432b33</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">plea in justification</b>, Demad.7, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1438a25</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>4.44</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>6.13</span> (iii A. D.): generally, [[pleading]], <span class="bibl">Plb.3.21.3</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> pl.,<b class="b2">forensic speeches</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1421b13</span>, <span class="bibl">1432b33</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:00, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῐκαιολογία Medium diacritics: δικαιολογία Low diacritics: δικαιολογία Capitals: ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΑ
Transliteration A: dikaiología Transliteration B: dikaiologia Transliteration C: dikaiologia Beta Code: dikaiologi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A plea in justification, Demad.7, Arist.Rh.Al.1438a25, LXX 2 Ma.4.44, PFlor.6.13 (iii A. D.): generally, pleading, Plb.3.21.3, al.    II pl.,forensic speeches, Arist.Rh.Al.1421b13, 1432b33.

German (Pape)

[Seite 626] ἡ, Vorbringung u. Vertheidigung seiner Gerechtsame, = ἀπολογία; Demad. 7; Pol. 3, 21, 3; Plut. Rom. 19 u. öfter; neben πίστις, Beweisführung, Arist. rhet. ad Alex. 30. 32. – Auch = δικολογία, Gerichtsrede, ib. 1; dem δημηγορίας entgegengesetzt, 18, wenn nicht mi Spengel beide Stellen zu ändern sind.

Greek (Liddell-Scott)

δῐκαιολογία: ἡ, ὑπεράσπισις, Δημάδ. 179. 19, Ἀριστ. Ρητ. Ἀλ. 19, 4. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ., δικανικοὶ λόγοι, αὐτόθι 2. 2., 19. 14.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
défense en justice, plaidoirie.
Étymologie: δικαιολογέω.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
alegato, alegaciones, discurso de defensa o justificación
a) en cont. polít. ταῖς πίστεσι καὶ ταῖς δικαιολογίαις βεβαιῶσαι τὸν λόγον ἡμᾶς que nosotros apoyemos nuestra afirmación con pruebas y alegaciones Anaximen.Rh.1438a25, de los cartagineses justificando su actuación ante los romanos, Plb.3.21.3, cf. 20.9.7, Plu.2.866e, πρὸς Ἡρακλεώτας ἀποσταλεὶς πρεσβευτὴς ἐποιήσατο τὴν δικαιολογίαν IKeramos 6.19 (II a.C.), de dos ciudades litigantes en un juicio de arbitraje ἐκ τῆς ὑφ' ἑκατέρων γενηθείσης δικαιολογίας ICr.3.4.9.55, cf. 31 (Itanos II a.C.), de una ciudad ante otra, mediante decreto, Plu.Per.30, cf. Demad.87.7, Ps.Dicaearch.1.15;
b) en cont. forense αἱ περὶ τὰ συμβόλαια δικαιολογίαι los alegatos forenses relativos a contratos Anaximen.Rh.1421b13, cf. 1432b34, ἐξ ὧν δὲ προενήνεκτο καὶ παρανέγνω ἐπὶ τῆς δικαιολογίας y basado en cuanto había declarado y leído en su alegato (el abogado), PTor.Choachiti 12.4.33, cf. 12.9.4 (II a.C.);
c) en peticiones o alegaciones ante autoridades civiles παραθεμένου τὰς ὑπὲρ αὐτοῦ δικαιολογίας presentando las alegaciones que hablan en su favor, PLeit.8.11 (III d.C.), ante el comarca en una denuncia por robo PTeb.796.18 (II a.C.), ante autoridades eclesiásticas o relig. Ph.2.160, γνῶθι οὖν ἀσφαλῶς εἰ ἔχει τινὰ δικαιολογίαν καὶ σύνελθε ὁσίως averigua si su alegación es justa y asístela santamente, POxy.2193.25 (V/VI d.C.), cf. SB 7033.32 (V d.C.), δικαιολογίᾳ τῇ τῶν κανόνων apoyándose en su alegación en los cánones, e.e. con la justificación de los cánones Pall.V.Chrys.9.60.

Greek Monolingual

η (AM δικαιολογία)
1. η υπεράσπιση τών δικαίων με επιχειρήματα
2. τα επιχειρήματα που προβάλλει κάποιος για να εξηγήσει τις ενέργειές του
μσν.- νεοελλ.
το πρόσχημα
αρχ.
στον πληθ. δικαιολογίαι
δικανικοί λόγοι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δίκαιον + -λογία < -λόγος < λέγω.

Russian (Dvoretsky)

δῐκαιολογία:
1) ведение судебного дела, судебная защита Arst., Polyb., Plut.;
2) защитительная речь на суде (διεξελθεῖν τὴν δικαιολογίαν Plut.);
3) рит. судебное красноречие Arst.