παρακαταπήγνυμι: Difference between revisions
ὅπου ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν → if a lionskin doesn't do the trick, put on the fox | if force doesn't work, try cunning | where the lion's skin will not reach, it must be patched out with the fox's
(1ba) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parakatapignymi | |Transliteration C=parakatapignymi | ||
|Beta Code=parakataph/gnumi | |Beta Code=parakataph/gnumi | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[drive in alongside]], σταυρούς <span class="bibl">Th.4.90</span>; ξύλα μακρά <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.3.2</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:41, 1 July 2020
English (LSJ)
A drive in alongside, σταυρούς Th.4.90; ξύλα μακρά Thphr.HP8.3.2.
German (Pape)
[Seite 481] (s. πήγνυμι), daneben, dabei befestigen; σταυροὺς παρακαταπηγνύντας, Thuc. 4, 90; Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
παρακαταπήγνυμι: ἐμπήγω κατὰ σειράν, ἐκ παραλλήλου, σταυροὺς παρακαταπηγνύντας Θουκ. 4. 90· ἐὰν παρακαταπήξῃ τις ξύλα μακρὰ Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 8. 3, 2.
French (Bailly abrégé)
ficher auprès de, τινι.
Étymologie: παρά, καταπήγνυμι.
Greek Monolingual
Α
μπήγω κάτι κοντά σε άλλο στη σειρά («σταυροὺς παρακαταπηγνύοντες», Θουκ.).
Greek Monotonic
παρακαταπήγνυμι: μέλ. -καταπήξω, οδηγώ κατά μήκος, κατευθύνω παράλληλα, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
παρακαταπήγνῡμι: вколачивать рядом или вдоль (σταυρούς Thuc.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-καταπήγνῡμι in de grond slaan naast.
Middle Liddell
fut. -καταπήξω
to drive in alongside, Thuc.