βρύλλω: Difference between revisions
ὅταν δὲ τἄμ' ἀθυμήσαντ' ἴδῃς, σύ μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν ἴσχναινε παραμυθοῦ θ' → whenever you see me despondent over my situation, do what you can to lessen and relieve what is wild and senseless in my thinking | whenever you see me despondent, you must cure the grim derangement of my mind and encourage me
(1a) |
(nl) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[βρῦν]]<br />to cry for [[drink]], of children, Ar. | |mdlsjtxt=[from [[βρῦν]]<br />to cry for [[drink]], of children, Ar. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βρύλλω]] [~ βρῦ ?] opzettelijk kinderachtig woordgebruik, gebaseerd op peuterwoordje voor\n ‘drinken’ ‘dinke’, met acc. : [[αὐτός]] τε [[ἥδομαι]] βρύλλων τὸ καθ ’ ἡμέραν en ik (Demos) vind het fijn om mijn dagelijkse dankje te dinke Aristoph. Eq. 1126. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:10, 10 January 2019
English (LSJ)
A cry for drink, of children (cf. βρῦν), Ar.Eq.1126, cf. Sch. II βρύλλων· ὑποπίνων, Hsch.
German (Pape)
[Seite 466] Ar. Equ. 1122, Schol. ὑποπίνω, wie kleine Kinder rufen, die zu trinken verlangen, wie
Greek (Liddell-Scott)
βρύλλω: ὑποπίνω, ἢ μᾶλλον φωνάζω ζητῶν νὰ πίω, ἐπὶ παιδίων (πρβλ. βρῦν), Ἀριστοφ. Ἱππ. 1123, ἔνθα ἴδε Σχολ.
French (Bailly abrégé)
crier comme les petits enfants qui demandent à boire.
Étymologie: DELG βρῦν.
Spanish (DGE)
pedir de beber por parte de niños, Ar.Eq.1126, Sch.ad loc., cf. βρῦν.
• Etimología: De origen expresivo e imitativo.
Greek Monolingual
βρύλλω (Α)
(για νήπιο) φωνάζω ζητώντας να πιω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βρυν + (επίθημα) -λλ-, που οφείλεται σε εκφραστικό σχηματισμό].
Greek Monotonic
βρύλλω: κλαίω για να πιω, λέγεται για παιδιά, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
βρύλλω: (на детском языке) просить пить Arph.
Middle Liddell
[from βρῦν
to cry for drink, of children, Ar.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βρύλλω [~ βρῦ ?] opzettelijk kinderachtig woordgebruik, gebaseerd op peuterwoordje voor\n ‘drinken’ ‘dinke’, met acc. : αὐτός τε ἥδομαι βρύλλων τὸ καθ ’ ἡμέραν en ik (Demos) vind het fijn om mijn dagelijkse dankje te dinke Aristoph. Eq. 1126.