εὔαθλος: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(1ab) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eyathlos | |Transliteration C=eyathlos | ||
|Beta Code=eu)/aqlos | |Beta Code=eu)/aqlos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2"> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">successful in contests</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">happily won</b>, γέρα <span class="title">APl.</span>5.363.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:50, 13 February 2019
English (LSJ)
ον,
A successful in contests, Pi.I.6(5).3. II happily won, γέρα APl.5.363.
German (Pape)
[Seite 1055] glücklich kämpfend, Pind. I. 5, 3.
Greek (Liddell-Scott)
εὔαθλος: -ον, ὁ εὐδοκιμῶν ἐν τοῖς ἀγῶσι, Πίνδ. Ι. 5 (6). 3· ὡς ὄνομα κύριον ἐν Ἀριστοφ. Ἀχ. 710. ΙΙ. ὁ καλῶς κερδηθείς, εὐάθλων γεράων Ἀνθ. Πλαν. 4. 363.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui combat avec honneur ou succès;
2 glorieusement disputé.
Étymologie: εὖ, ἆθλον.
Greek Monolingual
εὔαθλος και εὐάεθλος, -ον (Α)
1. αυτός που αγωνίζεται με επιτυχία, ο νικητής («κίρναμεν... εὐαέθλου γενεᾱς ὕπερ», Πίνδ.)
2. αυτός που κερδήθηκε σε νίκη («εὐάθλων γεράων», Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -αθλος (< άθλον), πρβλ. πέντ-αθλος].
Greek Monotonic
εὔαθλος: -ον, αυτός που έχει κερδηθεί με θεμιτό τρόπο, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
εὔαθλος: успешно борющийся, побеждающий Pind.
Middle Liddell
εὔ-αθλος, ον
happily won, Anth.