ὑπεκλύω: Difference between revisions
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypeklyo | |Transliteration C=ypeklyo | ||
|Beta Code=u(peklu/w | |Beta Code=u(peklu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[loosen]] or <b class="b2">weaken a little</b>, τὴν γνώμην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>14</span>; τὴν σφοδρότητα τῆς ἐμβολῆς <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.8.5</span>; τὸν τῆς ὁλκῆς τόνον <span class="bibl">Sor.2.61</span> (prob.); <b class="b3">ἐπὶ συνουσίαν ὁρμάς</b> Ps.-Dsc.1.103; [<b class="b3">ὁ οἶνος] στρατηγοὺς τῆς φρονήσεως ὑπεκλύει</b> Sch.<span class="bibl">Il.6.260</span>; <b class="b2">weaken the force of</b>, τὸν λόγον <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>224.4</span>:—Pass., <b class="b2">cease, become weaker and weaker</b>, παλμοὶ ὑπεκλυόμενοι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.25</span>; <b class="b3">οἶνος</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>151</span>; ὑπεκλυομένην ἴσχει τὴν ταραχήν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>11.214</span>, cf. <span class="bibl">Sor.2.11</span>: c. gen., <b class="b2">to be freed from</b>, τινος <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>41.11</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:50, 29 June 2020
English (LSJ)
A loosen or weaken a little, τὴν γνώμην Plu.Nic.14; τὴν σφοδρότητα τῆς ἐμβολῆς J.BJ7.8.5; τὸν τῆς ὁλκῆς τόνον Sor.2.61 (prob.); ἐπὶ συνουσίαν ὁρμάς Ps.-Dsc.1.103; [ὁ οἶνος] στρατηγοὺς τῆς φρονήσεως ὑπεκλύει Sch.Il.6.260; weaken the force of, τὸν λόγον A.D.Synt.224.4:—Pass., cease, become weaker and weaker, παλμοὶ ὑπεκλυόμενοι Hp.Mul.1.25; οἶνος Sch.Ar.V.151; ὑπεκλυομένην ἴσχει τὴν ταραχήν S.E.M.11.214, cf. Sor.2.11: c. gen., to be freed from, τινος A.D.Synt.41.11.
German (Pape)
[Seite 1186] (s. λύω), von unten od. heimlich loslassen; ein wenig entkräften, Hippocr. im pass.; ὑπεκλυομένη ταραχή S. Emp. adv. eth. 214.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπεκλύω: ἐκλύω, χαλαρώνω ἢ ἐξασθενῶ κατὰ μικρόν, τὴν ῥώμην Πλουτ. Νικ. 14· τὴν σφοδρότητα τῆς ἐμβολῆς Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 7. 8, 5· ὑπ. τινὰ τῆς φρονήσεως Σχόλ. εἰς Ἰλ. Ζ. 260. ― Παθ., κατὰ μικρὸν παύομαι, λήγω, γίνομαι συνεχῶς ἀσθενέστερος, παλμοὶ ὑπεκλυόμενοι Ἱππ. 600. 26· οἶνος Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 151· ἡ ταραχὴ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 11. 214.
French (Bailly abrégé)
relâcher ou affaiblir peu à peu ; Pass. se relâcher ou s’affaiblir peu à peu.
Étymologie: ὑπό, ἐκλύω.
Greek Monolingual
Α
1. χαλαρώνω ή εξασθενίζω κάπως («τὴν σφοδρότητα τῆς ἐμβολῆς ὑπεκλύειν», Ιώσ.)
2. μέσ. ὑπεκλύομαι
γίνομαι όλο και πιο ασθενής, εξασθενίζω βαθμιαία («παλμοὶ ὑπεκλυόμενοι», Ιπποκρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + ἐκλύω «λύνω, απαλλάσσω, χαλαρώνω, εξασθενίζω»].
Greek Monotonic
ὑπεκλύω: μέλ. -λύσω, χαλαρώνω ή εξασθενώ, αδυνατίζω σταδιακά, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπεκλύω: (исподволь или несколько) ослаблять, подрывать (τὴν γνώμην τινός Plut.): ἡ ὑπεκλυομένη ταραχή Sext. полное расстройство.