ποντοπορέω: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
m (Text replacement - " . ." to "…") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pontoporeo | |Transliteration C=pontoporeo | ||
|Beta Code=pontopore/w | |Beta Code=pontopore/w | ||
|Definition== foreg., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> νηῦς ποντοποροῦσα <b class="b2">sea-sailing</b>, <span class="bibl">Od.11.11</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>24.54</span> (<span class="bibl">30.19</span>), <span class="bibl">Q.S.7.397</span>; | |Definition== foreg., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> νηῦς ποντοποροῦσα <b class="b2">sea-sailing</b>, <span class="bibl">Od.11.11</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>24.54</span> (<span class="bibl">30.19</span>), <span class="bibl">Q.S.7.397</span>; [[sail the open sea]]. opp. a coasting voyage, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span>25</span>; κύματα… ποντοπόρει βιότου <span class="title">AP</span>10.74 (Paul. Sil.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:45, 1 July 2020
English (LSJ)
= foreg.,
A νηῦς ποντοποροῦσα sea-sailing, Od.11.11, cf. LXX Pr.24.54 (30.19), Q.S.7.397; sail the open sea. opp. a coasting voyage, Plu.Dio25; κύματα… ποντοπόρει βιότου AP10.74 (Paul. Sil.).
German (Pape)
[Seite 681] das Meer bereisen, befahren, vom Schiffe gesagt, Od. 11, 11 u. sp. D., wie M. Arg. 24 (X, 4); auch Plut. Pericl. 26 Dion. 25 u. a. Sp., bes. auf dem hohen Meere, auf offener See fahren, im Ggstz zur Küstenfahrt.
Greek (Liddell-Scott)
ποντοπορέω: διέρχομαι τὴν θάλασσαν, (νηὸς) ποντοπορούσης, διαπλεούσης τὴν θάλασσαν, Ὀδ. Λ. 11 πλέω ἐν τῷ ἀνοικτῷ πελάγει, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸν παρὰ τὴν ἀκτὴν πλοῦν, Πλουτ. Δίων 25· κύματα... ποντοπόρει βιότου Ἀνθ. Π. 10. 74.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
parcourir ou traverser la mer.
Étymologie: ποντοπόρος.
Greek Monotonic
ποντοπορέω: μέλ. -ήσω, περνώ τη θάλασσα, νηῦς ποντοποροῦσα, αυτή που διαπλέει τη θάλασσα, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ποντοπορέω:
1) плыть по морю, совершать морское путешествие (ἱστία ποντοπορούσης, sc. νηός Hom.);
2) плыть в открытом море Plut., Anth.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ποντοπορέω zie ποντοπορεύω.
Middle Liddell
ποντοπορέω, fut. -ήσω
to pass the sea, νῆυς ποντοποροῦσα sea-sailing, Od. [from ποντοπόρος