παραφυλακή: Difference between revisions

From LSJ

διὰ χαρίτων γίγνεσθαί τινι → be pleasing to one

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parafylaki
|Transliteration C=parafylaki
|Beta Code=parafulakh/
|Beta Code=parafulakh/
|Definition=ἡ</span>, <b class="b2">guard, garrison</b>, <span class="bibl">Plb.2.58.1</span>,<span class="bibl">4.17.9</span> ; <b class="b3">πόλεως</b>, etc., <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1033.7</span> (iv A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">keeping securely, safeguarding</b>, <b class="b3">ἡ τῶν χρημάτων π</b>. <span class="bibl">D.S.17.71</span>, cf. <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span>19, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2121.75</span> (iii A.D.) ; [[watchfulness]], ἐν λόγοις καὶ ἔργοις <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>10p.436M.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">police-</b> or <b class="b2">garrison-duty, Not.Arch</b>.<span class="bibl">4.20</span> (Cyrene, Aug.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[observation]], καιρῶν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>16</span>.</span>
|Definition=ἡ</span>, [[guard]], [[garrison]], <span class="bibl">Plb.2.58.1</span>,<span class="bibl">4.17.9</span> ; <b class="b3">πόλεως</b>, etc., <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1033.7</span> (iv A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">keeping securely, safeguarding</b>, <b class="b3">ἡ τῶν χρημάτων π</b>. <span class="bibl">D.S.17.71</span>, cf. <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span>19, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2121.75</span> (iii A.D.) ; [[watchfulness]], ἐν λόγοις καὶ ἔργοις <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>10p.436M.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">police-</b> or <b class="b2">garrison-duty, Not.Arch</b>.<span class="bibl">4.20</span> (Cyrene, Aug.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[observation]], καιρῶν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>16</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:35, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραφῠλᾰκή Medium diacritics: παραφυλακή Low diacritics: παραφυλακή Capitals: ΠΑΡΑΦΥΛΑΚΗ
Transliteration A: paraphylakḗ Transliteration B: paraphylakē Transliteration C: parafylaki Beta Code: parafulakh/

English (LSJ)

ἡ, guard, garrison, Plb.2.58.1,4.17.9 ; πόλεως, etc., POxy.1033.7 (iv A.D.), etc.    II keeping securely, safeguarding, ἡ τῶν χρημάτων π. D.S.17.71, cf. Peripl.M.Rubr.19, POxy.2121.75 (iii A.D.) ; watchfulness, ἐν λόγοις καὶ ἔργοις Hierocl.in CA10p.436M.    b police- or garrison-duty, Not.Arch.4.20 (Cyrene, Aug.).    2 observation, καιρῶν Hp.Ep.16.

German (Pape)

[Seite 507] ἡ, Wache dabei, D. Sic. 17, 71; Besatzung, Pol. 2, 58, 1; – Beobachtung dabei, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

παραφῠλᾰκή: ἡ, φυλακή, φρουρά, Πολύβ. 2. 58, 1., 4. 17, 9. ΙΙ. τὸ φυλάττειν ἀσφαλῶς, φρούρησις, ἡ τῶν χρημάτων π. Διόδ. 17. 71, κτλ. 2) παρατήρησις, καιρῶν Ἱππ. 1278. 54.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 action de veiller auprès ou sur ; garde, troupe de garde;
2 action d’observer.
Étymologie: παραφυλάσσω.

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ
1. η ασφαλής φρούρηση, η διαφύλαξη
2. η άγρυπνη προσοχή
3. φρουρά, φύλακες
4. το έργο και η υπηρεσία της αστυνομίας ή της φρουράς
5. βάρδια, χρονικό διάστημα κατά το οποίο εκτελείται η φρούρηση
6. παρατήρηση.

Greek Monotonic

παραφῠλᾰκή: ἡ, φρουρά, φύλαξη, φυλακή, σε Πολύβ.

Russian (Dvoretsky)

παραφῠλᾰκή:
1) несение охраны, охрана (τῶν χρημάτων Diod.);
2) стража, гарнизон Polyb.

Middle Liddell

παραφῠλᾰκή, ἡ,
a guard, watch, garrison, Polyb. [from παραφῠλάσσω]