προφράζω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδεὶς μετ' ὀργῆς ἀσφαλῶς βουλεύεται → Consilia sunt intuta, quibus ira adsidet → Im Zorn fasst keiner ungefährdet einen Plan

Menander, Monostichoi, 415
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=profrazo
|Transliteration C=profrazo
|Beta Code=profra/zw
|Beta Code=profra/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[tell]] or <b class="b2">announce beforehand</b>, <span class="bibl">Hdt.1.120</span> (unless = [[προειπεῖν]], [[προερεῖν]], <b class="b2">speak out boldly</b>): pf. part. Pass., προπεφραδμένα . . ἄεθλα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>655</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.1315</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be explained above</b> or [[previously]], <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>1.19</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[tell]] or <b class="b2">announce beforehand</b>, <span class="bibl">Hdt.1.120</span> (unless = [[προειπεῖν]], [[προερεῖν]], <b class="b2">speak out boldly</b>): pf. part. Pass., προπεφραδμένα . . ἄεθλα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>655</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.1315</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., [[to be explained above]] or [[previously]], <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>1.19</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:05, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προφράζω Medium diacritics: προφράζω Low diacritics: προφράζω Capitals: ΠΡΟΦΡΑΖΩ
Transliteration A: prophrázō Transliteration B: prophrazō Transliteration C: profrazo Beta Code: profra/zw

English (LSJ)

   A tell or announce beforehand, Hdt.1.120 (unless = προειπεῖν, προερεῖν, speak out boldly): pf. part. Pass., προπεφραδμένα . . ἄεθλα Hes.Op.655, cf. A.R.3.1315.    II Pass., to be explained above or previously, Nicom.Ar.1.19.

German (Pape)

[Seite 798] (s. φράζω), vorher-, voraussagen, od. ankündigen; Her. 1, 120 καὶ νῦν εἰ φοβερόν τι ἑωρῶμεν, πᾶν ἄν σοι προεφράζομεν, wo es auch »gerade heraussagen« bedeuten kann; pass., προπεφραδμένα ἆθλα, vorher verkündigte Kampfpreise, Hes. O. 657, wo Herm. προπεφασμένα ändern will; vgl. aber Ap. Rh. 3, 1315, δὴ γάρ σφι πάλαι προπεφραδμένον ἦεν.

Greek (Liddell-Scott)

προφράζω: μέλλ. -σω, προλέγω, Ἡρόδ. 1. 120 (ἔνθα ὁ Schweigh. λαμβάνει αὐτὸ ὡς = προειπεῖν, προερεῖν, μετοχ. παθητ. πρκμ. προπεφραδμένα ἆθλα Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 653, ἔνθα ἠδύνατο νὰ ἀναγνωσθῇ προπεφασμένα (ἰδὲ προφαίνω Ι. 3), ἀλλὰ πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1315.

French (Bailly abrégé)

annoncer ou proclamer d’avance.
Étymologie: πρό, φράζω.

Greek Monolingual

Α
1. προαναγγέλλω, επισημαίνω από πριν
2. εξηγώ από πριν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + < φράζω «λέγω»].

Greek Monotonic

προφράζω: μέλ. -σω, προλέγω, σε Ηρόδ. — Παθ., μτχ. παρακ. προπεφραδμένα ἆθλα, σε Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

προφράζω: заранее объявлять (προπεφραδμένα ἆθλα Hes.): εἰ φοβερόν τι ἑωρῶμεν (v. l. ὡρέομεν), πᾶν ἄν σοι προεφράζομεν Her. если бы мы заметили что-л. опасное, мы обо всем тебя предупредили бы.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-φράζω van te voren aankondigen.

Middle Liddell

fut. σω
to foretell, Hdt.: perf. pass. part. προπεφραδμένα ἆθλα Hes.