ἀναμφίβολος: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anamfivolos
|Transliteration C=anamfivolos
|Beta Code=a)namfi/bolos
|Beta Code=a)namfi/bolos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unambiguous]], σύντομα καὶ ἀ. Ascl.<span class="title">Tact.</span>12.11; <b class="b3">ἀ. νίκη</b> v.l. in <span class="bibl">D.H.3.57</span>; φύσις Gal.17(1).370(358). Adv. <b class="b3">-λως</b> M. Ant.1.8, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>24</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unambiguous]], σύντομα καὶ ἀ. Ascl.<span class="title">Tact.</span>12.11; <b class="b3">ἀ. νίκη</b> v.l. in <span class="bibl">D.H.3.57</span>; φύσις Gal.17(1).370(358). Adv. <b class="b3">-λως</b> M. Ant.1.8, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>24</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:10, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναμφίβολος Medium diacritics: ἀναμφίβολος Low diacritics: αναμφίβολος Capitals: ΑΝΑΜΦΙΒΟΛΟΣ
Transliteration A: anamphíbolos Transliteration B: anamphibolos Transliteration C: anamfivolos Beta Code: a)namfi/bolos

English (LSJ)

ον,    A unambiguous, σύντομα καὶ ἀ. Ascl.Tact.12.11; ἀ. νίκη v.l. in D.H.3.57; φύσις Gal.17(1).370(358). Adv. -λως M. Ant.1.8, Luc.Anach.24.

German (Pape)

[Seite 198] unzweideutig, zuverlässig, Sp., z. B. νίκη D. Hal. 3, 57. – Adv., Luc. Gymn. 24.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναμφίβολος: -ον, ὁ μὴ ἀμφίβολος, βέβαιος, θετικός, νίκη Διον. Ἁλ. 3. 57. - Ἐπίρρ. -λως Λουκ. Γυμν. 24.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non douteux, non contestable.
Étymologie: ἀ, ἀμφιβάλλω.

Spanish (DGE)

-ον
1 indudable, preciso, cierto σύντομα Ascl.Tact.12.11, φύσις Gal.17(1).358, ὅτι ..., ἀναμφίβολον A.D.Pron.52.3, ἀφέτης Heph.Astr.2.11.124, λόγος PFlor.294.22 (VI d.C.), ὁμολογῶ ... ὀφείλειν σοι καὶ χρεωστεῖν ἐν καθαρῷ καὶ ἀναμφιβόλῳ SB 7201.8 (VI d.C.)
subst. τὸ ἀ. la certeza Basil.M.30.132A.
2 adv. -ως indudablemente, sin dudar M.Ant.1.8, κτώμενοι Luc.Anach.24, αἴρειν ἀ. Aenesidamus Gnossius en Phot.Bibl.170a29, cf. 169b40, παρέχω PMasp.156.21
(VI d.C.), ἀ. καὶ ἀναντιρρήτως PMasp.116.6 (VI d.C.), πιστεύω Gr.Nyss.Usur.199.7, ἀναμφιβόλης (por error) SB 10810.5 (VI d.C.).

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀναμφίβολος, -ον) ἀμφίβολος
αυτός που δεν επιδέχεται αμφιβολίες, ο μη αμφίβολος, βέβαιος, σίγουρος, θετικός.

Greek Monotonic

ἀναμφίβολος: -ον, αναμφισβήτητος, βέβαιος· επίρρ. -λως, σε Λουκ.

Middle Liddell

unambiguous: adv. -λως, Luc.