Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔγχυμα: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egchyma
|Transliteration C=egchyma
|Beta Code=e)/gxuma
|Beta Code=e)/gxuma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[instillation]], Gal.12.649. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[filling]], [[content]], of a vessel, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Cord.</span>8</span>, Gal.11.260,7.524. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[ἔγχυτος]] 11, Hsch.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[instillation]], Gal.12.649. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[filling]], [[content]], of a vessel, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Cord.</span>8</span>, Gal.11.260,7.524. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[ἔγχυτος]] 11, Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:30, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔγχῠμα Medium diacritics: ἔγχυμα Low diacritics: έγχυμα Capitals: ΕΓΧΥΜΑ
Transliteration A: énchyma Transliteration B: enchyma Transliteration C: egchyma Beta Code: e)/gxuma

English (LSJ)

ατος, τό,    A instillation, Gal.12.649.    II filling, content, of a vessel, Hp.Cord.8, Gal.11.260,7.524.    III = ἔγχυτος 11, Hsch.

German (Pape)

[Seite 714] τό, das Eingegossene, der Aufguß, Galen.

Greek (Liddell-Scott)

ἔγχῠμα: τό, ἐπὶ φαρμάκων, τὸ ἐγχεόμενόν που, π.χ. εἰς τὰ ὦτα, τὴν ῥῖνα κτλ.: - ἐγχύματα = ἔγχυτα φάρμακα, Γαλην. Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐγχύματα· πλακούντων εἶδος».

Spanish (DGE)

-ματος, τό
I 1contenido, capacidaddel corazón en una comparación con un vaso, Hp.Cord.8 (cód.), de otras vísceras, en la teoría de la plétora κατὰ τὸ ἔ. Gal.7.524, 11.260, 266, 15.112
gener. (ἱκανὸς σταλαγμός) εἰς τὸ γνῶναι τὸ πᾶν ἔ. (basta una gota) para conocer todo el contenido Plb.12.25a.1.
2 arq. volumen de una bóveda, Hero Stereom.2.37.
II lo instilado o inyectado, instilación en el aparato respiratorio ἐξιέναι ... τὸ ἔ. τὸ μὲν ἕωθεν ἐς ἑσπέρην evacuar por la tarde lo instilado en la mañana Hp.Morb.2.47b, cf. Apollon. en Gal.12.649, 865.
III cierto pastel relleno, o bien con un baño Hsch., cf. ἔγχουτος, ἔγχυτος.

Greek Monolingual

το (AM ἔγχυμα)
(για φάρμακο) αυτός που χύνεται μέσα σε κάποιο όργανο
αρχ.
(για δοχείο)
1. το χύσιμο υγρού σε δοχείο
2. είδος γλυκίσματος.