ζακρυόεις: Difference between revisions
Ἡ δ' ἁρπαγὴ μέγιστον ἀνθρώποις κακόν → Vitiorum hominibus pessimum est rapacitas → Der Menschen schlimmstes Laster ist die Gier nach Raub
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: adjunct of <b class="b3">θάνατος</b> (Alc. Supp. 12, 8 = LP B 2a 8), prob. for <b class="b3">δακρυόεις</b> | |etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: adjunct of <b class="b3">θάνατος</b> (Alc. Supp. 12, 8 = LP B 2a 8), prob. for <b class="b3">δακρυόεις</b> [[with many tears]] at the same time referring to <b class="b3">κρυόεις</b>;<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: See on <b class="b3">ζά</b> and Risch Mus. Helv. 3, 253ff. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ζακρυόεις''': {zakruóeis}<br />'''Meaning''': Beiwort von [[θάνατος]] (Alk. ''Supp''. 12, 8 = ''LP'' B 2a 8), wohl für [[δακρυόεις]] [[tränenreich]] mit gleichzeitiger Beziehung auf [[κρυόεις]];<br />'''Etymology''' : vgl. zu [[ζά]] und Risch Mus. Helv. 3, 253ff.<br />'''Page''' 1,608 | |ftr='''ζακρυόεις''': {zakruóeis}<br />'''Meaning''': Beiwort von [[θάνατος]] (Alk. ''Supp''. 12, 8 = ''LP'' B 2a 8), wohl für [[δακρυόεις]] [[tränenreich]] mit gleichzeitiger Beziehung auf [[κρυόεις]];<br />'''Etymology''' : vgl. zu [[ζά]] und Risch Mus. Helv. 3, 253ff.<br />'''Page''' 1,608 | ||
}} | }} |
Revision as of 16:00, 30 June 2020
English (LSJ)
εσσα, εν, (κρυόεις)
A very numbing, freezing, θάνατος Alc. Supp.12.8.
Greek Monolingual
ζακρυόεις, -εσσα, -εν (Α)
κρύος, κρυερός, παγωμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Συσχετίστηκε παρετυμολογικά με το δακρυόεις (πρβλ. ζάπεδο αντί δάπεδο, ζακόρος αντί δακόρος), ενώ πρόκειται απλώς για σύνθετη λέξη από το επιτατικό ζα και το κρυόεις (< κρύος)].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ζακρυόεις -εσσα -εν [ζα-, κρυόεις] Αeol. ijselijk:. θάνατος ζ. de ijselijke dood Alc. 34.8.
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: adjunct of θάνατος (Alc. Supp. 12, 8 = LP B 2a 8), prob. for δακρυόεις with many tears at the same time referring to κρυόεις;
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: See on ζά and Risch Mus. Helv. 3, 253ff.
Frisk Etymology German
ζακρυόεις: {zakruóeis}
Meaning: Beiwort von θάνατος (Alk. Supp. 12, 8 = LP B 2a 8), wohl für δακρυόεις tränenreich mit gleichzeitiger Beziehung auf κρυόεις;
Etymology : vgl. zu ζά und Risch Mus. Helv. 3, 253ff.
Page 1,608