θυραυλία: Difference between revisions

From LSJ

γλῶσσα πολλοὺς εἰς ὄλεθρον ἤγαγεν → Multis hominibus lingua perniciem attulit → Die Zunge brachte viele ins Verderben schon

Menander, Monostichoi, 205
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thyravlia
|Transliteration C=thyravlia
|Beta Code=qurauli/a
|Beta Code=qurauli/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">living out of doors, camping out</b>, <span class="bibl">Ti.Locr.103b</span>(pl.), etc.; of soldiers, Plu.2.498c; of wild animals, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>783a19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[waiting at the door]], of lovers, in pl., <span class="bibl">Ph.1.155</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">Ep.</span>29</span>: sg., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>10</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">living out of doors, camping out</b>, <span class="bibl">Ti.Locr.103b</span>(pl.), etc.; of soldiers, Plu.2.498c; of wild animals, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>783a19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[waiting at the door]], of lovers, in pl., <span class="bibl">Ph.1.155</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">Ep.</span>29</span>: sg., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>10</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:04, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῠραυλία Medium diacritics: θυραυλία Low diacritics: θυραυλία Capitals: ΘΥΡΑΥΛΙΑ
Transliteration A: thyraulía Transliteration B: thyraulia Transliteration C: thyravlia Beta Code: qurauli/a

English (LSJ)

ἡ,    A living out of doors, camping out, Ti.Locr.103b(pl.), etc.; of soldiers, Plu.2.498c; of wild animals, Arist.GA783a19.    II waiting at the door, of lovers, in pl., Ph.1.155, Philostr. Ep.29: sg., Luc.Merc.Cond.10.

German (Pape)

[Seite 1227] ἡ, das vor der Thür die Nacht Zubringen, im Freien Bleiben, Sein, bes. im Kriege; Tim. Locr. 103 b; Arist. gen. an. 5, 3; Luc. de merc. cond. 10.

Greek (Liddell-Scott)

θῠραυλία: ἡ, τὸ αὐλίζεσθαι ἐν ὑπαίθρῳ, Λατ. excubiae, Τιμ. Λοκρ. 103Β, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ ἀγρίων ζῴων, Ἀριστ. Γεν. Ζ. 5. 3, 20. ΙΙ. τὸ ἀναμένειν εἰς τὴν θύραν, ἐπὶ ἐραστοῦ, Φίλων 1. 155.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
action de vivre en plein air ; particul. campement de troupes en plein air.
Étymologie: θύραυλος.

Greek Monolingual

θυραυλία, ἡ (Α) θύραυλος
1. (για στρατιώτες ή για άγρια ζώα) η παραμονή έξω, ο καταυλισμός στο ύπαιθρο
2. (για εραστές) η αναμονή μπροστά στην πόρτα.

Greek Monotonic

θῠραυλία: ἡ, η ζωή στο ύπαιθρο, κατασκήνωση, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

θῠραυλία: ἡ тж. pl.
1) жизнь под открытым небом (τῶν ἀγρίων ζῴων Arst.);
2) воен. лагерная жизнь (θυραυλίαι ἐπίπονοι Plut.);
3) стояние у чужих дверей (συνεχὴς θ. Luc.).

Middle Liddell

θῠραυλία, ἡ,
a living out of doors, camping out, Luc.