ἐξορμέω: Difference between revisions
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "[[to be " to "to [[be ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksormeo | |Transliteration C=eksormeo | ||
|Beta Code=e)corme/w | |Beta Code=e)corme/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be out of harbour, run to sea</b>, <span class="bibl">Lycurg.17</span>, <span class="bibl">And.1.11</span>, <span class="bibl">Is. 6.27</span>: metaph., ἐ. ἐκ τῆς πόλεως <span class="bibl">Aeschin.3.209</span>; <b class="b3">ἐ. ἐκ τοῦ νοῦ</b> [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be out of harbour, run to sea</b>, <span class="bibl">Lycurg.17</span>, <span class="bibl">And.1.11</span>, <span class="bibl">Is. 6.27</span>: metaph., ἐ. ἐκ τῆς πόλεως <span class="bibl">Aeschin.3.209</span>; <b class="b3">ἐ. ἐκ τοῦ νοῦ</b> to [[be out of]] one's senses, <span class="bibl">Paus.3.4.1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:40, 14 July 2020
English (LSJ)
A to be out of harbour, run to sea, Lycurg.17, And.1.11, Is. 6.27: metaph., ἐ. ἐκ τῆς πόλεως Aeschin.3.209; ἐ. ἐκ τοῦ νοῦ to be out of one's senses, Paus.3.4.1.
German (Pape)
[Seite 888] außerhalb des Hafens, auf der Rhede liegen, auch auslaufen, in See gehen; νεὼς περὶ τὴν ἀκτὴν ἐξορμούσης (v. l. ἐξορμώσης), Lycurg. 17; vgl. Andoc. 1, 11; Is. 6, 27; ἐκ τῆς πόλεως, fortgehen, Aesch. 3, 299. – Uebertr., ἐκ τοῦ νοῦ, um seinen Verstand kommen, Paus. 3, 4, 1.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξορμέω: ἐπὶ νεώς, εἶμαι ἢ προεκπλέω ἔξω τοῦ ὅρμου, τῆς νεὼς ἤδη περὶ τὴν ἀκτὴν ἐξορμούσης Λυκοῦργ. 17, πρβλ. Ἀνδοκ. 1. 11, Ἰσαῖον, 59. 7· μεταφ., οὐκ οἰκεῖς, ὡς δοκεῖς, ἐν Πειραιεῖ, ἀλλ’ ἐξορμεῖς ἐκ τῆς πόλεως Αἰσχίν. κατὰ Κτησ. 59, 8· Κλεομένης δὲ ἐξώρμει τὰ πολλὰ ἐκ τοῦ νοῦ, ἐγίνετο ἔξω φρενῶν, Παυσ. 3. 4, 1· πρβλ. ἐκπλέω.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 sortir du port, gagner le large;
2 p. ext. sortir en gén.
Étymologie: ἔξορμος.
Greek Monotonic
ἐξορμέω: μέλ. -ήσω, είμαι έξω απ' τον όρμο ή το λιμάνι, σε Αισχίν.
Russian (Dvoretsky)
ἐξορμέω:
1) выходить из гавани, выходить в открытое море (ἡ ναῦς ἐξώρμει Μουνυχίασι Isae.);
2) выходить, уходить (ἐκ τῆς πόλεως Aeschin.).
Middle Liddell
fut. ήσω
to be out of harbour, run out, Aeschin.