συννέμω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synnemo | |Transliteration C=synnemo | ||
|Beta Code=sunne/mw | |Beta Code=sunne/mw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[feed]] or [[tend together]], of the shepherd:—Pass., [[feed with]], <b class="b3">τοῖς θήλεσι</b>, of the males, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>572b21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">make one's partner</b> or [[associate]], εἰσαγαγεῖν τὴν δοκιμασίαν συννείμαντας <span class="title">IG</span> 22.850.20; Ῥώμη προσποιοῦσα ἑαυτῇ καὶ συννέμουσά τινας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span> 16</span>:—Pass., [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[feed]] or [[tend together]], of the shepherd:—Pass., [[feed with]], <b class="b3">τοῖς θήλεσι</b>, of the males, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>572b21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">make one's partner</b> or [[associate]], εἰσαγαγεῖν τὴν δοκιμασίαν συννείμαντας <span class="title">IG</span> 22.850.20; Ῥώμη προσποιοῦσα ἑαυτῇ καὶ συννέμουσά τινας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span> 16</span>:—Pass., to [[be associated]], Id.2.424a; <b class="b3">ποιητικὴν μουσικῇ -ομένην</b> ib.744f; ἀχθόμενος ἐπὶ τῷ -νέμεσθαι πολλάκις Ἀκέστορι Satyr.<b class="b2">Vit.Eur. Fr</b>.<span class="bibl">39xv29</span>; cf. [[συννομέομαι]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 16:00, 2 July 2020
English (LSJ)
A feed or tend together, of the shepherd:—Pass., feed with, τοῖς θήλεσι, of the males, Arist.HA572b21. 2 generally, make one's partner or associate, εἰσαγαγεῖν τὴν δοκιμασίαν συννείμαντας IG 22.850.20; Ῥώμη προσποιοῦσα ἑαυτῇ καὶ συννέμουσά τινας Plu.Rom. 16:—Pass., to be associated, Id.2.424a; ποιητικὴν μουσικῇ -ομένην ib.744f; ἀχθόμενος ἐπὶ τῷ -νέμεσθαι πολλάκις Ἀκέστορι Satyr.Vit.Eur. Fr.39xv29; cf. συννομέομαι.
Greek (Liddell-Scott)
συννέμω: νέμω, βόσκω ὁμοῦ, ἐπὶ ποιμένος. ― Παθητ., βόσκομαι ὁμοῦ μετά τινος, τοῖς θήλεσι, ἐπὶ βοσκημάτων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 18, 17. 2) καθόλου, κάμνω τινὰ μέτοχόν τινος ἢ ἑταῖρον, προσποιεῖν ἑαυτῇ καὶ συννέμειν τινὰς Πλουτ. Ρωμ. 16. ― Παθ., ὁ αὐτ. 2. 424Α, 744F. ― Ἴδε Κόντου Παρατηρήσεις εἰς Ἀριστοτ. Ἀθην. Πολιτείαν ἐν Ἀθηνᾶς τόμ. Γϳ, σελ. 397.
French (Bailly abrégé)
partager ou attribuer ensemble.
Étymologie: σύν, νέμω.
Greek Monolingual
Α
1. (για βοσκό) βόσκω το κοπάδι μου στον ίδιο χώρο με άλλον
2. μτφ. καθιστώ κάποιον μέτοχο σε κάτι («ἀεὶ προσποιοῡσαν ἑαυτῇ καὶ συννέμουσαν ὧν κρατήσειεν», Πλούτ.)
3. μέσ. συννέμομαι
α) (για ζώο) βόσκω στον ίδιο χώρο με άλλο («τὰ πλεῑστα οὐ συννέμονται ταῑς θηλείαις πρὸ τῆς ὥρας τοῡ ὀχεύειν»
β) μτφ. έχω στενές σχέσεις με κάτι ή με κάποιον («ποιητικὴν δὲ μουσικῇ συννεμομένην», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + νέμω «βόσκω, διαμοιράζω»].
Greek Monotonic
συννέμω: μέλ. -νεμῶ, βόσκω μαζί το κοπάδι, λέγεται για βοσκό· γενικά, κάνω κάποιον κοινωνό, μέτοχο, συνέταιρο, σε Πλούτ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συννέμω [σύν, νέμω] annexeren.
Russian (Dvoretsky)
συννέμω:
1) вместе пасти (συννέμεσθαί τινι Arst.);
2) уделять, назначать, присоединять (ἑαυτῷ τινας Plut.): ποιητικὴ μουσικῇ συννεμομένη Plut. поэтика, связанная с музыкой.
Middle Liddell
fut. -νεμῶ
to tend together, of the shepherd: generally, to make one's associate, Plut.