φρονηματίζομαι: Difference between revisions
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fronimatizomai | |Transliteration C=fronimatizomai | ||
|Beta Code=fronhmati/zomai | |Beta Code=fronhmati/zomai | ||
|Definition=Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ | |Definition=Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> to [[become presumptuous]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1274a13</span>; <b class="b3">φρονηματισθέντες ἐκ τῶν ἔργων</b> ib.<span class="bibl">1341a30</span>; <b class="b3">πεφρονηματισμένοι διά τι</b> ib.<span class="bibl">1284b2</span>, cf. <span class="bibl">D.S.5.24</span>; ἐπὶ τοῖς γεγονόσι <span class="bibl">Plb.21.25.8</span>, <span class="bibl">D.S.9.2</span>; c. dat., νίκῃ <span class="bibl">Id.12.48</span>; πλῆθος τῶν -ισμένων ὡς ὁμοίων κατ' ἀρετήν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1306b28</span>; <b class="b3">φ. ὅτι</b> . . [[to get a notion]] that... Sch.<span class="bibl">Theoc.14.48</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:25, 2 July 2020
English (LSJ)
Pass.,
A to become presumptuous, Arist.Pol.1274a13; φρονηματισθέντες ἐκ τῶν ἔργων ib.1341a30; πεφρονηματισμένοι διά τι ib.1284b2, cf. D.S.5.24; ἐπὶ τοῖς γεγονόσι Plb.21.25.8, D.S.9.2; c. dat., νίκῃ Id.12.48; πλῆθος τῶν -ισμένων ὡς ὁμοίων κατ' ἀρετήν Arist.Pol.1306b28; φ. ὅτι . . to get a notion that... Sch.Theoc.14.48.
Greek (Liddell-Scott)
φρονημᾰτίζομαι: Παθ., γίνομαι φρονηματίας, ὑψηλόφρων ἢ ἀλαζών, Ἀριστ. Πολιτ. 2. 12, 5· φρονηματισθέντες ἐκ τῶν ἔργων αὐτόθι 8. 6, 11· πεφρονηματισμένοι διὰ τι αὐτόθι 3. 13, 19., 5. 7, 2· ἐπί τινι Πολύβ. 22. 8, 8, Διόδ.· φρον., ὅτι..., φρονῶ, νομίζω, φαντάζομαι ὅτι..., Σχόλ. εἰς Θεόκρ. 14. 48.
French (Bailly abrégé)
s’enorgueillir.
Étymologie: φρόνημα.
Russian (Dvoretsky)
φρονημᾰτίζομαι: зазнаваться, кичиться (ἐπί τινι Polyb.): φρονηματισθέντες ἔκ τινος и πεφρονηματισμένοι διά τι Arst. возгордившиеся чем-л.
Middle Liddell
φρονημᾰτίζομαι, [from φρόνημα
Pass. to become presumptuous, Arist.