Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εἴρων: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eiron
|Transliteration C=eiron
|Beta Code=ei)/rwn
|Beta Code=ei)/rwn
|Definition=ωνος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dissembler, one who says less than he thinks</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 449</span>, etc.; opp. <b class="b3">ἀληθευτικός</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1124b30</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>1.1</span>; opp. <b class="b3">ἀλαζών</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1108a23</span>; ἀλώπηξ εἴ. τῇ φύσει <span class="bibl">Philem.89.6</span>; ὁ εἴ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἀλαζόνος εἶδος <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.38J.</span>; εἴ. ἐν τοῖς λόγοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span> 18</span>, cf. <span class="bibl">Cic.<span class="title">Off.</span>1.30.108</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.26.2</span>.</span>
|Definition=ωνος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dissembler, one who says less than he thinks</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 449</span>, etc.; opp. [[ἀληθευτικός]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1124b30</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>1.1</span>; opp. [[ἀλαζών]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1108a23</span>; ἀλώπηξ εἴ. τῇ φύσει <span class="bibl">Philem.89.6</span>; ὁ εἴ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἀλαζόνος εἶδος <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.38J.</span>; εἴ. ἐν τοῖς λόγοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span> 18</span>, cf. <span class="bibl">Cic.<span class="title">Off.</span>1.30.108</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.26.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m. f.<br />Meaning: [[who suggests not to know what he does]] (Ar., Arist.; cf. the description in Thphr. Char. 1, 1).<br />Derivatives: <b class="b3">εἰρωνικός</b> <b class="b2">like an εἴρων</b> (Pl.; vgl. Fournier Les verbes "dire" 88); denomin. verb <b class="b3">εἰρωνεύομαι</b> <b class="b2">suggest to be ε.</b> (Att., Arist.) with <b class="b3">εἰρωνεία</b> [[feign not to know]], [[irony]] (Att., hell.; cf. Büchner Hermes 76, 339ff.), <b class="b3">εἰρωνεύματα</b> pl. <b class="b2">id.</b> (Max. Tyr.), <b class="b3">εἰρωνευτής</b> = <b class="b3">εἴρων</b> (Timo) and <b class="b3">εἰρωνευτικός</b> (Sch.); also <b class="b3">εἰρωνίζω</b> <b class="b2">id.</b> (Philostr. VS 7, 1; v. h).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Subst.-individual. fomation in <b class="b3">-ων</b> (Chantr. Form. 161, s. also Hoffmann Münch. Stud. z. Sprachwiss. 6, 35ff.) from an unknown basis. Solmsen connected Unt. 263 <b class="b3">εἴρω</b> [[say]] as "one who for fear (only) says (without meaning it)"; from present? By Prellwitz EtWb. taken as "one who asks" from <b class="b3">εἴρομαι</b> [[ask]].
|etymtx=Grammatical information: m. f.<br />Meaning: [[who suggests not to know what he does]] (Ar., Arist.; cf. the description in Thphr. Char. 1, 1).<br />Derivatives: [[εἰρωνικός]] <b class="b2">like an εἴρων</b> (Pl.; vgl. Fournier Les verbes "dire" 88); denomin. verb [[εἰρωνεύομαι]] <b class="b2">suggest to be ε.</b> (Att., Arist.) with [[εἰρωνεία]] [[feign not to know]], [[irony]] (Att., hell.; cf. Büchner Hermes 76, 339ff.), [[εἰρωνεύματα]] pl. <b class="b2">id.</b> (Max. Tyr.), [[εἰρωνευτής]] = [[εἴρων]] (Timo) and [[εἰρωνευτικός]] (Sch.); also [[εἰρωνίζω]] <b class="b2">id.</b> (Philostr. VS 7, 1; v. h).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Subst.-individual. fomation in <b class="b3">-ων</b> (Chantr. Form. 161, s. also Hoffmann Münch. Stud. z. Sprachwiss. 6, 35ff.) from an unknown basis. Solmsen connected Unt. 263 [[εἴρω]] [[say]] as "one who for fear (only) says (without meaning it)"; from present? By Prellwitz EtWb. taken as "one who asks" from [[εἴρομαι]] [[ask]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 23:05, 7 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἴρων Medium diacritics: εἴρων Low diacritics: είρων Capitals: ΕΙΡΩΝ
Transliteration A: eírōn Transliteration B: eirōn Transliteration C: eiron Beta Code: ei)/rwn

English (LSJ)

ωνος, ὁ, ἡ,

   A dissembler, one who says less than he thinks, Ar.Nu. 449, etc.; opp. ἀληθευτικός, Arist.EN1124b30, Thphr.Char.1.1; opp. ἀλαζών, Arist.EN1108a23; ἀλώπηξ εἴ. τῇ φύσει Philem.89.6; ὁ εἴ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἀλαζόνος εἶδος Phld.Vit.p.38J.; εἴ. ἐν τοῖς λόγοις Luc.Anach. 18, cf. Cic.Off.1.30.108, J.BJ1.26.2.

German (Pape)

[Seite 735] ωνος, ὁ, der sich anders ausspricht, als er es meint; sagt, daß er Etwas nicht könne, was er kann; bei Arist. Eth. 4, 13 dem ἀλαζών entgeggstzt, der mehr scheinen will, als er ist; Beides Extreme zu ἀληθής, vgl. B. A. p. 243, 20. Bei Philem. Stob. flor. 2, 27 vom Fuchs, im Ggstz von αὐθέκαστος.

Greek (Liddell-Scott)

εἴρων: -ωνος, ὁ, ὁ ἄλλα μὲν φρονῶν, ἄλλα δὲ λέγων, κρυψίνους, Λατ. dissimulator, ἀντίθετον τῷ ἀληθὴς κατ’ Ἀριστ. ἐν Ἠθ. Ν. 4. 7, 3· καὶ τῷ ἀλαζὼν αὐτόθι 2. 7, 12· ἀλώπηξ εἴρων τῇ φύσει Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 3. 6· εἴρων ἐν τοῖς λόγοις Λουκ. Ἀνάχ. 18· πρβλ. Κικ. Off. 1. 30.

French (Bailly abrégé)

ωνος (ὁ) :
qui interroge en feignant l’ignorance ; dissimulé.
Étymologie: ἔρομαι.

Spanish (DGE)

-ωνος
1 disimulado, fingidor, que habla o actúa con disimulo ocultando la verdad: con propósito de engaño, falso, hipócrita, engañoso Ar.Nu.449, Thphr.Char.1.1, μωκὸς καὶ εἴ. burlón y fingidor Arist.HA 491b17, cf. Phgn.808a27, ἀλώπηξ ... εἴ. τῇ φύσει op. αὐθέκαστος ‘sincero’, Philem.93.6, cf. Arist.Rh.1382b20, equiparado al ἀλαζών Phld.Vit.21.37, εἴρωνες ἐν τοῖς λόγοις de los atenienses, Luc.Anach.18, οὐκ εὐσυνείδητοι, ἀλλ' εἴρωνές τινες καὶ μόρφωνες εἶναί μοι φαίνονται Ign.Ep.4.4, εἴρωνα δὲ καὶ ἐραστὴν φθόνου καὶ τὸ κακόηθες ἐπαινοῦντα de Odiseo, Philostr.Her.47.23, εἴ., δολερός, κατάπλαστος, σκότιος ὀργήν, διπλοῦς Procop.Arc.8.24, τὸ μὲν γὰρ ἁπλῶς πάντα ἐπαινεῖν ... οὐκ ἔστι φιλοῦντος, ἀλλ' ἀπατεῶνος καὶ εἴρωνος Chrys.M.51.131, cf. Ph.2.268, Eus.HE 7.32.22, Soz.8.2.4
que simula ignorancia a base de hacer preguntas, de Sócrates, Cic.Off.1.108, ὁ Σωκράτης εἴ. ὢν φύσει Iul.Or.7.237b
que habla o actúa con falsa modestia op. ἀλαζών ‘jactancioso’ y ἀληθευτικός ‘sincero’, Arist.EN 1127a22, cf. 1108a23, EE 1221a25, 1234a1
tb. modesto en sent. posit. op. ἀλαζών Plu.2.618e, cf. Sud.
astuto, con recursos, habilidoso, escurridizo de un atleta, Philostr.Gym.38.
2 irónico, burlón I.BI 1.522, Luc.Lex.1, Philostr.VA 3.38.

Greek Monotonic

εἴρων: -ωνος, ὁ, αυτός που λέει λιγότερα από αυτά που έχει στο μυαλό του, υποκριτής, Λατ. dissimulator, σε Αριστοφ. κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

εἴρων: ωνος ὁ притворщик, хитрец Arst., Luc., Plut.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m. f.
Meaning: who suggests not to know what he does (Ar., Arist.; cf. the description in Thphr. Char. 1, 1).
Derivatives: εἰρωνικός like an εἴρων (Pl.; vgl. Fournier Les verbes "dire" 88); denomin. verb εἰρωνεύομαι suggest to be ε. (Att., Arist.) with εἰρωνεία feign not to know, irony (Att., hell.; cf. Büchner Hermes 76, 339ff.), εἰρωνεύματα pl. id. (Max. Tyr.), εἰρωνευτής = εἴρων (Timo) and εἰρωνευτικός (Sch.); also εἰρωνίζω id. (Philostr. VS 7, 1; v. h).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Subst.-individual. fomation in -ων (Chantr. Form. 161, s. also Hoffmann Münch. Stud. z. Sprachwiss. 6, 35ff.) from an unknown basis. Solmsen connected Unt. 263 εἴρω say as "one who for fear (only) says (without meaning it)"; from present? By Prellwitz EtWb. taken as "one who asks" from εἴρομαι ask.

Middle Liddell

εἴρων, ωνος,
a dissembler, one who says less than he thinks, Lat. dissimulator, Arist., etc. {{FriskDe |ftr=εἴρων: {eírōn}
Grammar: m. f.
Meaning: der sich unwissend stellt, sich verstellt (Ar., Arist. usw.; vgl. die Beschreibung bei Thphr. Char. 1, 1).
Derivative: Davon εἰρωνικός [[nach Art und Weise des εἴρων (Pl., Ar. u. a.; vgl. Fournier Les verbes "dire" 88); denominatives Verb εἰρωνεύομαι sich unwissend stellen, sich verstellen, ironisieren (att., Arist. u. a.) mit εἰρωνεία erheuchelte Unwissenheit, Verstellung, Ironie (att., hell.; vgl. Büchner Hermes 76, 339ff.), εἰρωνεύματα pl. ib. (Max. Tyr.), εἰρωνευτής = εἴρων (Timo) und εἰρωνευτικός (Sch.); auch εἰρωνίζω ib. (Philostr. VS 7, 1; v. h).
Etymology : Substantivierend-individualisierende Bildung auf -ων (Chantraine Formation 161, s. auch Hoffmann Münch. Stud. z. Sprachwiss. 6, 35ff.) von einem unbekannten Grundwort. Von Solmsen Unt. 263 zu εἴρω sagen gezogen als "einer der etwas (nur) sagt (ohne es zu meinen)"; man geht dann mit Schwyzer 487 A. 9 am einfachsten vom Präsens aus. Von Prellwitz EtWb. als "Frager" aus εἴρομαι fragen abgeleitet.
Page 1,471 }}