τύρσις: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tyrsis
|Transliteration C=tyrsis
|Beta Code=tu/rsis
|Beta Code=tu/rsis
|Definition=ἡ, gen. ιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>43</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.12</span>; ιδος <span class="title">IG</span>12(7).115.4 (Amorgos, ii/i B. C.); acc. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> τύρσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.70</span>, Hp.l.c., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.13</span>: nom. and acc. pl. [[τύρσεις]], gen. εων, dat. εσι, ib.<span class="bibl">4.4.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.7.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.5.10</span>; acc. pl. τύρσιας Lyc.834, <span class="bibl">Maiist.2</span>:—also τύρρις, Hsch. (whence Lat. [[turris]] is borrowed):—[[tower]], Pi. l.c., Hp. l. c. (cf. Gal.18(1).518); esp. [[tower on a wall]], [[bastion]], X. ll. cc.; opp. [[προμαχών]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.4.3</span> sq.; also, [[walled city]] or [[fortified house]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>2</span>; = [[villa rustica]], [[πύργος]], <span class="title">IG</span>l.c.</span>
|Definition=ἡ, gen. ιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>43</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.12</span>; ιδος <span class="title">IG</span>12(7).115.4 (Amorgos, ii/i B. C.); acc. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> τύρσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.70</span>, Hp.l.c., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.13</span>: nom. and acc. pl. [[τύρσεις]], gen. εων, dat. εσι, ib.<span class="bibl">4.4.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.7.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.5.10</span>; acc. pl. τύρσιας Lyc.834, <span class="bibl">Maiist.2</span>:—also τύρρις, Hsch. (whence Lat. [[turris]] is borrowed):—[[tower]], Pi. l.c., Hp. l. c. (cf. Gal.18(1).518); esp. [[tower on a wall]], [[bastion]], X. ll. cc.; opp. [[προμαχών]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.4.3</span> sq.; also, [[walled city]] or [[fortified house]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>2</span>; = [[villa rustica]], [[πύργος]], <span class="title">IG</span>l.c.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 09:20, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τύρσις Medium diacritics: τύρσις Low diacritics: τύρσις Capitals: ΤΥΡΣΙΣ
Transliteration A: týrsis Transliteration B: tyrsis Transliteration C: tyrsis Beta Code: tu/rsis

English (LSJ)

ἡ, gen. ιος Hp.Art.43, X.An.7.8.12; ιδος IG12(7).115.4 (Amorgos, ii/i B. C.); acc.    A τύρσιν Pi.O.2.70, Hp.l.c., X.An.7.8.13: nom. and acc. pl. τύρσεις, gen. εων, dat. εσι, ib.4.4.2, HG4.7.6, Cyr.7.5.10; acc. pl. τύρσιας Lyc.834, Maiist.2:—also τύρρις, Hsch. (whence Lat. turris is borrowed):—tower, Pi. l.c., Hp. l. c. (cf. Gal.18(1).518); esp. tower on a wall, bastion, X. ll. cc.; opp. προμαχών, J.BJ5.4.3 sq.; also, walled city or fortified house, Nic.Al.2; = villa rustica, πύργος, IGl.c.

Greek (Liddell-Scott)

τύρσις: ἡ, γεν. -ιος, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 808, Ξεν. Ἀν. 7. 8, 12· αἰτ. τύρσιν Πίνδ., Ἱππ. ἔνθ’ ἀνωτ., Ξεν.· ἀλλ’ ὀνομ. καὶ αἰτ. πληθ. τύρσεις, γεν. έων, δοτ. εσι Ξεν. Ἀν. 4. 4, 2, Ἑλλ. 4. 7, 6, Κύρ. 7. 5, 10· αἰτιατ. πληθ. τύρσιας Λυκόφρ. 834· ― μεταγεν. τύρρις, ὡς τὸ Λατ. turris. Πύργος, Πινδ. Ο. 2. 127, Ἱππ. ἔνθ’ ἀνωτ.· μάλιστα ὁ ἐπὶ τοῦ τείχους πύργος, Ξεν. ἔνθ’ ἀνωτ. ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ προμαχών. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 4. 2 κἑξ.· ― ὡσαύτως, τετειχισμένη πόλις, ὠχυρωμένη οἰκία, κλπ., Νικ. Ἀλεξιφ. 2. ― Καθ’ Ἡσύχιον: «τύρρις· πύργος, ἔπαλξις, προμαχὼν».

French (Bailly abrégé)

ιος (ἡ) :
tour, ouvrage de fortification.
Étymologie: mot étrusque ; cf. lat. turris.

English (Slater)

τύρσις
   1 tower ἔτειλαν Διὸς ὁδὸν παρὰ Κρόνου τύρσιν· ἔνθα μακάρων νᾶσον ὠκεανίδες αὖραι περιπνέοισιν (O. 2.70)

Greek Monolingual

και τύρρις, -εως, ἡ, Α
1. πύργος
2. πύργος τείχους, προμαχώνας
3. περιτειχισμένη πόλη ή οχυρωμένη οικία.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για δάνεια λ., πιθανότατα ινδοευρωπαϊκής προέλευσης. Κατά μία άποψη, η λ. ανάγεται σε ΙΕ ρίζα dhergh- / dhŗgh- «κλειστός, συμπαγής» και συνδέεται με το ιλλυρικό τοπωνύμιο -dorgis (πρβλ. Βου-δοργίς) και το περσ. τοπωνύμιο Τύρρα / τύρσα (από όπου τα εθνικά Τυρσηνοί και Tusci, πρβλ. Ετρούσκοι). Παράλληλα με το ελλ. τύρσις / τύρρις μαρτυρείται το λατ. turris «πύργος» (πρβλ. γαλλ. tour), το οποίο από τη Λατινική δανείστηκε και η Γερμανική (πρβλ. γερμ. Turm)].

Greek Monotonic

τύρσις: ἡ, γεν. τύρσιος, αιτ. τύρσιν· αλλά ονομ. και αιτ. πληθ. τύρσεις, γεν. τυρσέων, δοτ. τύρσεσι· πύργος, Λατ. turris, σε Πίνδ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

τύρσις: εως, ион. ιος ἡ башня, преимущ. крепостная Pind., Xen. etc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τύρσις -εως en -ιος, ἡ fort, vesting, vestingtoren.

Middle Liddell

τύρσις, εως,
a tower, Lat. turris, Pind., Xen.

Frisk Etymology German

τύρσις: -ιος, -ιδος,
{túrsis}
Forms: pl. -εις
Grammar: f.
Meaning: Turm, Wohnturm, Mauerturm, Burg, Palast, mit Mauer und Turm befestigte Stadt (Pi., Hp., X., hell. Dicht. u.a.); bei H. auch τύρρις· πύργος, ἔπαλξις, προμαχών und τύρσος· τὸ ἐν ὕψει οἰκοδόμημα.
Derivative: Demin. τυρρίδιον n. (Sizilien).
Etymology : Wie lat. turris aus einer Mittelmeersprache entlehnt (Kretschmer Glotta 22, 110ff. mit vielen Einzelheiten). Über die verschiedenen Versuche, τύρσις, turris als LW aus einer idg. Sprache herzuleiten (z.B. illyr. ON -dorgis wie Βουδοργίς u.a., lyd. ON Τύρρα, Τύρσα mit Τυρσήνοί und *Turs-ci > Tusci neben Etrusci), s. Heubeck Praegraeca 65 f. m. reicher Lit., auch W.-Hofmann s.v. Aus lat. turris ahd. turri, wozu mhd. turn, turm, nhd. Turm usw. — Vgl. πύργος (ebenfalls LW) und πόλις (altererbt).
Page 2,948-949