νώτισμα: Difference between revisions

From LSJ

μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=notisma
|Transliteration C=notisma
|Beta Code=nw/tisma
|Beta Code=nw/tisma
|Definition=ατος, τό, ([[νωτίζω]] II) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[that which covers the back]], e.g. wings, <span class="title">Trag.Adesp.</span>541.</span>
|Definition=ατος, τό, ([[νωτίζω]] II) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[that which covers the back]], e.g. wings, <span class="title">Trag.Adesp.</span>541.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:45, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νώτισμα Medium diacritics: νώτισμα Low diacritics: νώτισμα Capitals: ΝΩΤΙΣΜΑ
Transliteration A: nṓtisma Transliteration B: nōtisma Transliteration C: notisma Beta Code: nw/tisma

English (LSJ)

ατος, τό, (νωτίζω II)    A that which covers the back, e.g. wings, Trag.Adesp.541.

German (Pape)

[Seite 273] τό, was man auf dem Rücken hat, von den Flügeln der Sphinx, poet. bei Stob. fl. 64, 32.

Greek (Liddell-Scott)

νώτισμα: τό, (νωτίζω) τὸ καλύπτον τὰ νῶτα, π.χ. πτέργυγες, ἐπὶ τῆς Σφιγγός, Εὐρ (?) παρὰ Στοβ. 403. 1, ἴδε Πόρσ. εἰς Εὐρ. Φοίν. 663.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
ce qu’on a sur le dos.
Étymologie: νωτίζω.

Greek Monolingual

νώτισμα, τὸ (Α) νωτίζω
καθετί που φέρει κάποιος στα νώτα του.

Greek Monotonic

νώτισμα: -ατος, τό (νωτίζω), αυτό που καλύπτει την πλάτη, λέγεται για φτερά, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

νώτισμα: ατος τό украшение спины (о крыльях Сфинкса) Eur.

Middle Liddell

νώτισμα, ατος, τό, νωτίζω
that which covers the back, of wings, Eur.