γύννις: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gynnis
|Transliteration C=gynnis
|Beta Code=gu/nnis
|Beta Code=gu/nnis
|Definition=ιδος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a womanish man]], <b class="b3">ποδαπὸς ὁ γ.;</b> of Bacchus, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 61</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.22.69</span> (s.v.l.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.12</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>64.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[ἵππουρις]], Ps.-Dsc.4.46,47.</span>
|Definition=ιδος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> a [[womanish]] [[man]], [[ποδαπὸς ὁ γύννις]]; of [[Bacchus]], <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 61</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.22.69</span> (s.v.l.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.12</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>64.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[ἵππουρις]], Ps.-Dsc.4.46,47.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:25, 24 November 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γύννις Medium diacritics: γύννις Low diacritics: γύννις Capitals: ΓΥΝΝΙΣ
Transliteration A: gýnnis Transliteration B: gynnis Transliteration C: gynnis Beta Code: gu/nnis

English (LSJ)

ιδος, ὁ,

   A a womanish man, ποδαπὸς ὁ γύννις; of Bacchus, A.Fr. 61, cf. Theoc.22.69 (s.v.l.), Ael.VH12.12, Lib.Or.64.49.    2 = ἵππουρις, Ps.-Dsc.4.46,47.

German (Pape)

[Seite 512] ιδος, ὁ, Weichling, Ar. Th. 136; vgl. Ath. X, 435 c; Theocr. 22, 69; Ael. V. H. 12, 12; auch γὐνις geschrieben, B. A. 11; vgl. γιννός.

Greek (Liddell-Scott)

γύννις: -ιδος, ὁ, γυναικώδης ἀνήρ, ποδαπὸς ὁ γύννις, ἐπὶ τοῦ Βάκχου, Αἰσχύλ. (Ἀποσπ. 56) παρ᾿ Ἀριστοφ. Θεσμ. 136, πρβλ. Θεόκρ. 22. 69, Αἰλ. II. Ἱστ. 12. 12. [ῠ].

French (Bailly abrégé)

ιδος (ὁ) :
homme efféminé.
Étymologie: γυνή.

Spanish (DGE)

-ιδος, ὁ

• Alolema(s): γύνις Thphr.Fr.147

• Morfología: [sg. ac. γύννιν D.C.59.29.2, Eust.380.11]
1 hombre afeminado, marica ποδαπὸς ὁ γ.; Ar.Th.136 (= A.Fr.61.1), οὐ γ. ... ὁ πύκτης del forzudo Amico, Theoc.22.69, de Alejandro εὐλαβοῦντο γὰρ μὴ γ. εἴη Thphr.l.c. (= Hieronym.Phil.38), δειλός τε οὕτω καὶ γ. ὤν D.C.46.22.3, ἄνανδρος ... καὶ γ. Ael.VH 12.12, cf. D.C.59.29.2, Ael.Fr.10, Clem.Al.Paed.3.3.23, Eus.VC 3.55, Hsch., Lib.Or.64.49, Eust.l.c. Sud., κατηγορία τοῦ Γύννιδος tít. de una diatriba perdida de Filóstrato de Lemnos, ref. a Heliogábalo, Philostr.VS 625
tb. como adj. γ. τοξότης Plu.2.234e.
2 bot. equiseto, cola de caballo, Equisetum telmateia Ehrh., Equisetum fluvitiale L., Ps.Dsc.4.46, 47.

• Etimología: Var. expresiva de γυνή q.u.

Greek Monolingual

γύννις (-ιδος), ο (Α)
θηλυπρεπής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < (θ.) γυν-, γυνή, με εκφραστικό, υποκοριστικό διπλασιασμό].

Greek Monotonic

γύννις: -ιδος, ὁ (γυνή), θηλυπρεπής άντρας, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

γύννις: ῐδος ὁ женоподобный мужчина, неженка, «баба» Aesch. ap. Arph., Theocr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γύννις -ιδος, ὁ [γυνή] verwijfde man.

Middle Liddell

γυνή
a womanish man, Theocr.