nausea: Difference between revisions
αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
[[suffer from nausea]] ([[sickness]]), v.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ναυτιᾶν]] ([[Plato]]). | [[suffer from nausea]] ([[sickness]]), v.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ναυτιᾶν]] ([[Plato]]). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=nausea nauseae N F :: nausea; seasickness | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 17: | Line 20: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=nausea ([[nausia]]), ae, f. ([[ναυσία]]), I) die Seekrankheit, ex [[nausea]] [[vomitus]], Cels.: si [[sine]] vomitu [[nausea]] fuit, Cels.: navigamus [[sine]] timore et [[nausea]], Cic.: [[qui]] navigavit et nauseā [[pressus]] est, Cels.: [[nausea]] [[enim]] me [[segnis]] [[haec]] et [[sine]] exitu, [[quae]] bilem movet [[nec]] effundit, torquebat, Sen.: nauseā [[edepol]] [[factum]] [[credo]], Plaut. merc. 375 G.: Plur., nausias [[maris]] arcet, Plin. 27, 52. – u. übtr., übh. [[Übelkeit]], [[Neigung]] zum Erbrechen, Brechreiz, [[dann]] [[auch]] = das Erbrechen, Kotzen, [[nausea]] et [[vomitio]], Mart. Cap.: stomachi [[crebra]] [[nausea]], [[quae]] cum vomitu [[saepe]] excitatur, [[utilis]] est, Marc. Emp.: [[ubi]] [[libido]] veniet nauseae, [[Cato]]: [[quod]] fluentem nauseam coërceat, Hor.: [[primum]] assumere ([[einnehmen]]) [[oportet]] [[quae]] nauseam faciunt (zus. = [[ein]] Brechmittel), Scrib. Larg.: alci nauseam movere, Fulg.: Plur., nausearum [[provocatio]], Cael. Aur. de morb. acut. 3, 2, 7. – II) bildl., [[Ekel]] = [[Ekel]] erregende [[Langeweile]], Mart. 4, 37, 9. | |georg=nausea ([[nausia]]), ae, f. ([[ναυσία]]), I) die Seekrankheit, ex [[nausea]] [[vomitus]], Cels.: si [[sine]] vomitu [[nausea]] fuit, Cels.: navigamus [[sine]] timore et [[nausea]], Cic.: [[qui]] navigavit et nauseā [[pressus]] est, Cels.: [[nausea]] [[enim]] me [[segnis]] [[haec]] et [[sine]] exitu, [[quae]] bilem movet [[nec]] effundit, torquebat, Sen.: nauseā [[edepol]] [[factum]] [[credo]], Plaut. merc. 375 G.: Plur., nausias [[maris]] arcet, Plin. 27, 52. – u. übtr., übh. [[Übelkeit]], [[Neigung]] zum Erbrechen, Brechreiz, [[dann]] [[auch]] = das Erbrechen, Kotzen, [[nausea]] et [[vomitio]], Mart. Cap.: stomachi [[crebra]] [[nausea]], [[quae]] cum vomitu [[saepe]] excitatur, [[utilis]] est, Marc. Emp.: [[ubi]] [[libido]] veniet nauseae, [[Cato]]: [[quod]] fluentem nauseam coërceat, Hor.: [[primum]] assumere ([[einnehmen]]) [[oportet]] [[quae]] nauseam faciunt (zus. = [[ein]] Brechmittel), Scrib. Larg.: alci nauseam movere, Fulg.: Plur., nausearum [[provocatio]], Cael. Aur. de morb. acut. 3, 2, 7. – II) bildl., [[Ekel]] = [[Ekel]] erregende [[Langeweile]], Mart. 4, 37, 9. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:10, 19 October 2022
English > Greek (Woodhouse)
substantive
satiety: P. and V. κόρος, ὁ (Plato), πλησμονή, ἡ (Plato).
suffer from nausea (sickness), v.: Ar. and P. ναυτιᾶν (Plato).
Latin > English
nausea nauseae N F :: nausea; seasickness
Latin > English (Lewis & Short)
nausĕa: or nausĭa, ae, f., = ναυσία,
I sea-sickness.
I Lit.: ne nauseae molestiam suscipias aeger, Cic. Fam. 16, 11, 1: navigavimus sine timore et nauseā, id. Att. 5, 13, 1: nauseā pressus, Cels. 1, 3.—
II Transf., in gen., sickness, nausea; vomiting (syn. fastidium): nausea segnis, quae bilem movet nec effundit, Sen. Ep. 53, 3: cruditates, quae nauseam faciunt, Plin. 26, 11, 69, § 112: elaeomeli non sine nauseā alvum solvit, id. 23, 4, 50, § 96: nauseam fluentem coërcere. Hor. Epod. 9, 35: ubi libido veniet nauseae, Cato, R. R. 156.—
B Trop., a qualm, nausea: cotidianam refice nauseam nummis. Audire gratis, Afer, ista non possum, Mart. 4, 37, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
nausĕa¹² (qqf. -ĭa), æ, f. (ναυτία), mal de mer : Cic. Fam. 16, 11, 1 ; Att. 5, 13, 1 || nausée, envie de vomir : Sen. Ep. 53, 3 ; Plin. 26, 112 || [fig.] dégoût : Mart. 4, 37, 9.
Latin > German (Georges)
nausea (nausia), ae, f. (ναυσία), I) die Seekrankheit, ex nausea vomitus, Cels.: si sine vomitu nausea fuit, Cels.: navigamus sine timore et nausea, Cic.: qui navigavit et nauseā pressus est, Cels.: nausea enim me segnis haec et sine exitu, quae bilem movet nec effundit, torquebat, Sen.: nauseā edepol factum credo, Plaut. merc. 375 G.: Plur., nausias maris arcet, Plin. 27, 52. – u. übtr., übh. Übelkeit, Neigung zum Erbrechen, Brechreiz, dann auch = das Erbrechen, Kotzen, nausea et vomitio, Mart. Cap.: stomachi crebra nausea, quae cum vomitu saepe excitatur, utilis est, Marc. Emp.: ubi libido veniet nauseae, Cato: quod fluentem nauseam coërceat, Hor.: primum assumere (einnehmen) oportet quae nauseam faciunt (zus. = ein Brechmittel), Scrib. Larg.: alci nauseam movere, Fulg.: Plur., nausearum provocatio, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 2, 7. – II) bildl., Ekel = Ekel erregende Langeweile, Mart. 4, 37, 9.