δημοῦχος: Difference between revisions
Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσος → Medicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dimoychos | |Transliteration C=dimoychos | ||
|Beta Code=dhmou=xos | |Beta Code=dhmou=xos | ||
|Definition=Dor. δᾱμ-, ον, (ἔχω) <span class="sense"> | |Definition=Dor. δᾱμ-, ον, (ἔχω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[protectors]] or [[possessors of the land]], epith. of guardian deities, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>458</span>; <b class="b3">δαμοῦχοι γᾶς</b> ib.<span class="bibl">1087</span>(lyr.); <b class="b3">ἄνδρες δ. χθονός</b> ib.<span class="bibl">1348</span>; title of the Heraclidae at Thespiae, <span class="bibl">D.S. 4.29</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 00:00, 30 December 2020
English (LSJ)
Dor. δᾱμ-, ον, (ἔχω) A protectors or possessors of the land, epith. of guardian deities, S.OC458; δαμοῦχοι γᾶς ib.1087(lyr.); ἄνδρες δ. χθονός ib.1348; title of the Heraclidae at Thespiae, D.S. 4.29.
German (Pape)
[Seite 565] das Volk lenkend; χθονός, Theseus, Soph. O. C. 13501 – sonst θεαί, die in Athen einheimischen u. dort vorzüglich verehrten Eumeniden, 459; vgl. D. Sic. 4, 29; – übh. = Einwohner, γᾶς 1089.
Greek (Liddell-Scott)
δημοῦχος: -ον, (ἔχω) ὁ προστατεύων τὸν λαόν· ὡς ἐπίθ. τῶν προστατευουσῶν θεοτήτων, Σοφ. Ο. Κ. 458· δημοῦχοι γᾶς, χθονός, οἱ κυβερνῶντες τὸν λαὸν τῆς χώρας, αὐτόθι 1086, 1348. Ἐν Θεσπιαῖς οἱ ἄρχοντες τῆς πόλεως ἐλέγοντο δημοῦχοι, Διόδ. Σ. 4. 29.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
1 protecteur du pays ou du peuple;
2 qui gouverne le pays ou le peuple.
Étymologie: δῆμος, ἔχω.
Greek Monolingual
δημοῡχος, -ον (Α)
1. (για θεότητες) αυτός ή αυτή που προστατεύει τον λαό
2. ο ιδιοκτήτης γης ή ο προστάτης της.
Greek Monotonic
δημοῦχος: -ον (ἔχω), αυτός που προστατεύει το λαό, λέγεται για τις θεότητες που φρουρούν την πόλη, σε Σοφ.· δημοῦχοι γῆς, αυτοί που κυβερνούν το λαό της χώρας, άρχοντες, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
δημοῦχος:
1) оберегающий страну (θεαί Soph.);
2) управляющий страной (ἄνδρες τῆσδε δημοῦχοι χθονός Soph.).
II ὁ правитель, владетель (γᾶς τᾶσδε Soph.; ἑπτὰ ἐν Θεσπιαῖς δημοῦχοι Diod.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δημοῦχος -ον [δῆμος, ἔχω] beschermer van een land.
Middle Liddell
[ἔχω]
protecting the people, of guardian deities, Soph.; δημοῦχοι γᾶς ruling the people of the land, Soph.
English (Woodhouse)
tutelary, protecting a country, protecting the land, tutelary guardian