μίμησις: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mimisis | |Transliteration C=mimisis | ||
|Beta Code=mi/mhsis | |Beta Code=mi/mhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[imitation]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>156</span>, <span class="bibl">Th.1.95</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 511a</span>, etc.; <b class="b3">κατὰ σὴν μ</b>. to imitate you, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>109</span>; [[reproduction]] of a model, Dionys. ap. <span class="bibl">Syrian.<span class="title">in Hermog.</span>1.3</span> R. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[representation by means of art]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>265b</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>598b</span>, al.; esp. of dramatic poetry, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1447a22</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[representation]], [[portrait]], πυγμαίου ἀνδρὸς μ. <span class="bibl">Hdt.3.37</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>1.21</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:15, 30 December 2020
English (LSJ)
εως, ἡ, A imitation, Ar.Th.156, Th.1.95, Pl.Grg. 511a, etc.; κατὰ σὴν μ. to imitate you, Ar.Ra.109; reproduction of a model, Dionys. ap. Syrian.in Hermog.1.3 R. II representation by means of art, Pl.Sph.265b, R.598b, al.; esp. of dramatic poetry, Arist.Po.1447a22, al. 2 representation, portrait, πυγμαίου ἀνδρὸς μ. Hdt.3.37, cf. Hp.Vict.1.21.
German (Pape)
[Seite 186] ἡ, das Nachahmen, die Nachahmung; Ar. Th. 156; Thuc. 1, 95; öfter bei Plat., καὶ ἀπεικασία, Critia. 107 b; Folgde, wie Luc. u. Plut., oft.
Greek (Liddell-Scott)
μίμησις: [ῑ], ἡ, τὸ μιμεῖσθαι, Ἀριστοφ. Θεσμ. 156, Θουκ. 1. 95, Πλάτ., κτλ.· κατὰ σὴν μ., διὰ νὰ σὲ μιμηθῶ, Ἀριστοφ. Βάτρ. 109. ΙΙ. ἡ διὰ τῆς τέχνης παράστασις, Πλάτ. Σοφ. 265Α, Πολ. 394Β, κ. ἀλλ.: περὶ τῆς δραματικῆς ποιήσεως ὡς τέχνης μιμητικῆς, ἴδε Ἀριστ. Ποιητ. 1, 2., 3, 3., 6, 7. 2) παράστασις, εἰκών, ὁμοίωμα, πυγμαίου ἀνδρὸς μ. Ἡρόδ. 3. 37.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 imitation;
2 représentation, image, portrait;
3 représentation théâtrale.
Étymologie: μιμέομαι.
Greek Monotonic
μίμησις: [ῑ], ἡ,
I. αντιγραφή, απομίμηση, σε Θουκ., Πλάτ. κ.λπ.· κατὰ σὴν μίμησιν, σε μιμούμαι, σε Αριστοφ.
II. αναπαράσταση με τα μέσα της τέχνης, σε Πλάτ.· αναπαράσταση, εξεικόνιση, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
μίμησις: εως (μῑ) ἡ
1) подражание, воспроизведение, подобие (τυραννίδος Thuc.): κατὰ σὴν μίμησιν Arph. в подражание тебе; ἡ μ. ποίησίς τίς ἐστιν Plat. подражание есть вид творчества;
2) изображение (πυγμαίου ἀνδρός Her.).
Middle Liddell
μί¯μησις, ιος, ἡ, [from μιμέομαι
I. imitation, Thuc., Plat., etc.; κατὰ σὴν μ. to imitate you, Ar.
II. representation by means of art, Plat.: a representation, portrait, Hdt.