παπαιάξ: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=papaiaks | |Transliteration C=papaiaks | ||
|Beta Code=papaia/c | |Beta Code=papaia/c | ||
|Definition=Com. exaggeration of <span class="sense"> | |Definition=Com. exaggeration of <span class="sense"><span class="bld">A</span> παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιάξ <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>235</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Fug.</span>33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> exclam. of surprise, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>153</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 924</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:10, 30 December 2020
English (LSJ)
Com. exaggeration of A παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιάξ Ar.V.235, cf. Luc.Fug.33. II exclam. of surprise, E.Cyc.153, Ar.Lys. 924.
German (Pape)
[Seite 466] aus dem Vorigen gedehnt, Ausruf des freudigen Erstaunens, Eur. Cycl. 153, der etwas Komisches hat (Passow vergleicht au weih statt au weh!); Ar. Lys. 924, der Vesp. 235 ἀππαπαὶ παπαιάξ verbindet; παπαὶ παπαιάξ scheint die richtige Lesart Luc. Fugit. 33.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰπαιάξ: κωμικὴ ἐξόγκωσις τοῦ παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιὰξ Ἀριστοφ. Σφ. 235, πρβλ. Λουκ. Δραπ. 33. ΙΙ. ὡς ἐπιφώνημα ἐκπλήξεως, Εὐρ. Κύκλ. 153, Ἀριστοφ. Λυσ. 924.
Greek Monolingual
Α
επιφών. βλ. παπαί.
Greek Monotonic
πᾰπαιάξ:I. κωμική παρέκταση του παπαῖ, ἀππαπαῖ, παπαιάξ, σε Αριστοφ.
II. ως επιφών., λέγεται για έκπληξη, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
πᾰπαιάξ: interj. Arph., Eur. intens. к παπαῖ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παπαιάξ, παππαπαιάξ [παπαῖ] kom. uitr. van verdriet (overdreven voor παπαῖ ) owowow!. Aristoph. Ve. 235. uitr. van verbazing o-jee-o-jee!
Middle Liddell
I. Comic exaggeration of παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιάξ Ar.
II. as exclam. of surprise, Eur.