ἐπίσπαστρον: Difference between revisions
ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς → sufficient unto the day is the evil thereof, each day has enough trouble of its own, there is no need to add to the troubles each day brings (Matthew 6:34)
m (Text replacement - "<span class="bibl">1</span>" to "''1''") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epispastron | |Transliteration C=epispastron | ||
|Beta Code=e)pi/spastron | |Beta Code=e)pi/spastron | ||
|Definition=τό, <span class="sense"> | |Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rope for pulling]], <span class="bibl">D.S.17.90</span>; also, a fowler's [[net]], <span class="bibl">Dionys.<span class="title">Av.</span>3.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. = [[ἐπισπαστήρ]] ''1'', <span class="bibl">Poll.10.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. <b class="b2">that which is drawn over, curtain, hanging</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>26.36</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:55, 1 January 2021
English (LSJ)
τό, A rope for pulling, D.S.17.90; also, a fowler's net, Dionys.Av.3.12. 2. = ἐπισπαστήρ 1, Poll.10.22. II. that which is drawn over, curtain, hanging, LXXEx.26.36.
German (Pape)
[Seite 981] τό, Alles, womit man Etwas an-, zuzieht; der Griff, womit man die Thür zuzieht, Poll. 10, 22; Zugseil, D. Sic. 17, 90; ein Zugnetz der Vogelsteller, Opp. Ix. 3, 12.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίσπαστρον: τό, σχοινίον δι’ οὗ ἀνασύρει τίς τι ἢ ῥυμουλκεῖ, Διόδ. 17. 90· ὡσαύτως, ὁ βρόχος τοῦ ὀρνιθοθήρα, Ὀππ. Ἰξευτ. 3. 12, Ἡσύχ. 2) = ἐπισπαστήρ, Πολυδ. Ι΄, 22, «ῥόπτρον ἐπίσπαστρον θύρας» Εὐστ. Ὀδ. 1429. 2. ΙΙ. τὸ ἐπισυρόμενον, παραπέτασμα, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΚϚ΄, 36).
Greek Monolingual
ἐπίσπαστρον, τὸ (AM) επισπώ
έπισπαστήρ
αρχ.
1. σχοινί
2. παραπέτασμα («καὶ ποιήσεις ἐπίσπαστρον τῇ θύρᾳ τῆς σκηνῆς ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας», ΠΔ).