δυσνοέω: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[ser desfavorable]] c. dat. ἡμῖν LXX 3<i>Ma</i>.3.24, τοῖς ἡμετέροις πράγμασι LXX <i>Es</i>.3.13e, Καίσαρι Plu.<i>Cic</i>.38, 2.205d.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[ser difícil de entender]] δυσνοούμενον ζήτημα ref. a Dios, Secund.<i>Sent</i>.3. | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[ser desfavorable]] c. dat. ἡμῖν [[LXX]] 3<i>Ma</i>.3.24, τοῖς ἡμετέροις πράγμασι [[LXX]] <i>Es</i>.3.13e, Καίσαρι Plu.<i>Cic</i>.38, 2.205d.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[ser difícil de entender]] δυσνοούμενον ζήτημα ref. a Dios, Secund.<i>Sent</i>.3. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:35, 20 June 2022
English (LSJ)
A to be ill-affected, τινί LXX 3 Ma.3.24, Plu.Cic.38.
German (Pape)
[Seite 684] übel, feindlich gesinnt sein, τινί, Plut. Cic. 38.
Greek (Liddell-Scott)
δυσνοέω: ἔχω κακὴν διάθεσιν, κακῶς διάκειμαι πρός τινα, τινι Πλούτ. Κικ. 38.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
seul. prés.
être hostile à, en vouloir à.
Étymologie: δύσνοος.
Spanish (DGE)
1 ser desfavorable c. dat. ἡμῖν LXX 3Ma.3.24, τοῖς ἡμετέροις πράγμασι LXX Es.3.13e, Καίσαρι Plu.Cic.38, 2.205d.
2 en v. med.-pas. ser difícil de entender δυσνοούμενον ζήτημα ref. a Dios, Secund.Sent.3.
Greek Monotonic
δυσνοέω: μέλ. -ήσω (δύσνοος), έχω κακή διάθεση, βρίσκομαι σε άσχημη κατάσταση, εχθρεύομαι, μισώ, τινι, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
δυσνοέω: питать неприязнь, враждебно относиться (τινι Plut.).