μητρόθεν: Difference between revisions

From LSJ

δέξηται, δέχονται, ύπεδέξατο, προσδέχεται → should receive, receive, received, receives

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mitrothen
|Transliteration C=mitrothen
|Beta Code=mhtro/qen
|Beta Code=mhtro/qen
|Definition=Dor. ματρόθεν (also μήτρο-θε <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>3.17</span>), Adv., (μήτηρ) <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">from the mother, by the mother's side</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>7.24</span>; καταλέξει ἑωυτὸν μ. <span class="bibl">Hdt. 1.173</span>, cf. <span class="title">PMag.Par.</span>1.316; τὰ μ. Κρῆσσα <span class="bibl">Hdt.7.99</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[from one's mother]], μ. δεδεγμένη <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>750</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>478</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b2">from one's mother's womb</b>, φυγόντα μ. σκότον <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>664</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>607</span> (lyr.): with the force of a gen., <b class="b3">ἦ ματρόθεν… λέκτρ' ἐπλήσω</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>527</span> (lyr.).— Poet. word, used by Hdt., and in later Prose, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>51</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span>11</span>, <span class="title">Arch.Pap.</span>2.444 (ii A.D.), <span class="bibl">D.C.49.23</span>.</span>
|Definition=Dor. ματρόθεν (also μήτρο-θε <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>3.17</span>), Adv., (μήτηρ) <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">from the mother, by the mother's side</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>7.24</span>; καταλέξει ἑωυτὸν μ. <span class="bibl">Hdt. 1.173</span>, cf. <span class="title">PMag.Par.</span>1.316; τὰ μ. Κρῆσσα <span class="bibl">Hdt.7.99</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[from one's mother]], μ. δεδεγμένη <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>750</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>478</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[from one's mother's womb]], φυγόντα μ. σκότον <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>664</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>607</span> (lyr.): with the force of a gen., <b class="b3">ἦ ματρόθεν… λέκτρ' ἐπλήσω</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>527</span> (lyr.).— Poet. word, used by Hdt., and in later Prose, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>51</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span>11</span>, <span class="title">Arch.Pap.</span>2.444 (ii A.D.), <span class="bibl">D.C.49.23</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:05, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μητρόθεν Medium diacritics: μητρόθεν Low diacritics: μητρόθεν Capitals: ΜΗΤΡΟΘΕΝ
Transliteration A: mētróthen Transliteration B: mētrothen Transliteration C: mitrothen Beta Code: mhtro/qen

English (LSJ)

Dor. ματρόθεν (also μήτρο-θε Pi.I.3.17), Adv., (μήτηρ) A from the mother, by the mother's side, Id.O.7.24; καταλέξει ἑωυτὸν μ. Hdt. 1.173, cf. PMag.Par.1.316; τὰ μ. Κρῆσσα Hdt.7.99. 2 from one's mother, μ. δεδεγμένη A.Ch.750, cf. Ar.Ach.478. 3 from one's mother's womb, φυγόντα μ. σκότον A.Th.664, cf. Ch.607 (lyr.): with the force of a gen., ἦ ματρόθεν… λέκτρ' ἐπλήσω; S.OC527 (lyr.).— Poet. word, used by Hdt., and in later Prose, Luc.Tox.51, Alex.11, Arch.Pap.2.444 (ii A.D.), D.C.49.23.

German (Pape)

[Seite 179] von der Mutter her, von Mutterseite; ματρόθεν Ἀστυδαμείας, Pind. Ol. 7, 24; τὰ μα τρόθεν, P. 2, 28; ὃν ἐξέθρεψα μητρόθεν δεδεγμένη, Aesch. Ch. 739; φυγόντα μητρόθεν σκότον, Spt. 646; ἦ μητρόθεν δυσώνυμα λέκτρ' ἐπλήσω, Soph. O. C. 531; Eur. Ion 672; Ar. Ach. 454; καταλέξει ἑωυτὸν μητρόθεν, Her. 1, 173; Sp., wie Luc. Alex. 11.

Greek (Liddell-Scott)

μητρόθεν: Δωρ. μᾱτρ-, ἐπίρρ. (μήτηρ) ἐκ μητρὸς, πρὸς μητρός, Πινδ. Ο. 7. 41· καταλέξει ἑαυτὸν μ. Ἡρόδ. 1. 173· οὕτω, τὰ μ. ὁ αὐτ. 7. 99. 2) ἐξ αὐτῆς τῆς μητρός, ἐκ χειρὸς τῆς μητρός, μητρ. δεδεγμένη Αἰσχύλ. Χο. 750, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀχ. 478. 3) ἐκ κοιλίας μητρός, μητρ. φυγὼν σκότον Αἰσχύλ. Θήβ. 664, πρβλ. Χο. 670. 4) ἐν Σοφ. Ο. Κ. 527, ἦ ματρόθεν... λέκτρ’ ἐπλήσω; εἶναι μικρόν τι πλέον τῆς γεν. - Λέξις ποιητ. ἐν χρήσει παρ’ Ἡροδ. καὶ τοῖς μεταγεν. πεζογράφοις, ὡς Λουκ. Τίμ. 51.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 de la mère, du côté de la mère;
2 du sein de sa mère;
3 de la main de sa mère.
Étymologie: μήτηρ, -θεν.

Greek Monolingual

μητρόθεν, δωρ. τ. ματρόθεν)
1. επίρρ. από την πλευρά της μητέρας («ματρόθεν Ἀστυδάμειας», Πίνδ.)
2. από τήν ίδια τη μητέρα ή από το μητρικό χέρι («ὅν ἐξέθρεψα μητρόθεν δεδεγμένη», Αισχύλ.)
3. από την κοιλιά ή από τα σπλάγχνα της μητέρας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μήτηρ, μητρός + επιρρμ. κατάλ. -θεν, κατά το πατρό-θεν].

Greek Monotonic

μητρόθεν: (μήτηρ), Δωρ. μᾱτρ-, επίρρ.:
1. από τη μητέρα, από την πλευρά της μητέρας, σε Ηρόδ., Πίνδ.
2. από τη μητέρα κάποιου, από τα χέρια της μητέρας κάποιου, σε Αισχύλ., Αριστοφ.
3. από τη μήτρα της μάνας κάποιου, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

μήτηρ
1. from the mother, by the mother's side, Hdt., Pind.
2. from one's mother, from one's mother's hand, Aesch., Ar.
3. from one's mother's womb, Aesch.

English (Woodhouse)

from a mother, of a mother

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)