δουράτεος: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=doura/teos
|Beta Code=doura/teos
|Definition=[ᾰ], α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[wooden]], [[of planks]] or [[of beams of wood]], [[ἵππος]] δουράτεος = the [[wooden]] [[horse]], Od.8.493,512; ὀβελοί h.Merc.121; πύργοι A.R.2.381.
|Definition=[ᾰ], α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[wooden]], [[of planks]] or [[of beams of wood]], [[ἵππος]] δουράτεος = the [[wooden]] [[horse]], Od.8.493,512; ὀβελοί h.Merc.121; πύργοι A.R.2.381.
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> fem. -η Orph.<i>A</i>.374, Nonn.<i>D</i>.36.410, Gr.Naz.<i>Mul.Orn</i>.166<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[hecho de madera]], [[de madera]] ἵππος del caballo de Troya <i>Od</i>.8.493, 512, Triph.458, Q.S.12.139, 394, ὀβελοί <i>h.Merc</i>.121, πύργοι A.R.2.381, cf. D.P.767, <i>AP</i> 9.482.24 (Agath.), σκύφος Phaedim.<i>SHell</i>.669, δουρατέαισι φάλαγξι con rodillos de madera</i> Orph.<i>A</i>.239, κλίμαξ Orph.<i>A</i>.374, κεραίη Nonn.<i>D</i>.36.410, τοῖχος Nonn.<i>D</i>.40.453, χηλός Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.13.29, [[δάμαλις]] Gr.Naz.l.c., οἶκος <i>Orac.Sib</i>.1.279, en metáf. δ. παγίς trampa de madera</i> del caballo de Troya <i>AP</i> 9.152 (Agath.), de las tablillas para escribir δουρατέων πεδίων ὕπερ sobre las llanuras de madera</i>, <i>AP</i> 14.45.<br /><b class="num">2</b> [[de árbol]] μέλι ref. la substancia dulce de un árbol, quizá el arce, Nonn.<i>D</i>.26.184.<br /><b class="num">3</b> [[lleno de madera]] [[ἀπήνη]] Q.S.6.108.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 21: Line 24:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[δόρυ]]): [[wooden]]; [[ἵππος]], Od. 8.493, 512.
|auten=([[δόρυ]]): [[wooden]]; [[ἵππος]], Od. 8.493, 512.
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> fem. -η Orph.<i>A</i>.374, Nonn.<i>D</i>.36.410, Gr.Naz.<i>Mul.Orn</i>.166<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[hecho de madera]], [[de madera]] ἵππος del caballo de Troya <i>Od</i>.8.493, 512, Triph.458, Q.S.12.139, 394, ὀβελοί <i>h.Merc</i>.121, πύργοι A.R.2.381, cf. D.P.767, <i>AP</i> 9.482.24 (Agath.), σκύφος Phaedim.<i>SHell</i>.669, δουρατέαισι φάλαγξι con rodillos de madera</i> Orph.<i>A</i>.239, κλίμαξ Orph.<i>A</i>.374, κεραίη Nonn.<i>D</i>.36.410, τοῖχος Nonn.<i>D</i>.40.453, χηλός Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.13.29, [[δάμαλις]] Gr.Naz.l.c., οἶκος <i>Orac.Sib</i>.1.279, en metáf. δ. παγίς trampa de madera</i> del caballo de Troya <i>AP</i> 9.152 (Agath.), de las tablillas para escribir δουρατέων πεδίων ὕπερ sobre las llanuras de madera</i>, <i>AP</i> 14.45.<br /><b class="num">2</b> [[de árbol]] μέλι ref. la substancia dulce de un árbol, quizá el arce, Nonn.<i>D</i>.26.184.<br /><b class="num">3</b> [[lleno de madera]] [[ἀπήνη]] Q.S.6.108.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:20, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δουράτεος Medium diacritics: δουράτεος Low diacritics: δουράτεος Capitals: ΔΟΥΡΑΤΕΟΣ
Transliteration A: douráteos Transliteration B: dourateos Transliteration C: dourateos Beta Code: doura/teos

English (LSJ)

[ᾰ], α, ον,
A wooden, of planks or of beams of wood, ἵππος δουράτεος = the wooden horse, Od.8.493,512; ὀβελοί h.Merc.121; πύργοι A.R.2.381.

Spanish (DGE)

-α, -ον
• Alolema(s): fem. -η Orph.A.374, Nonn.D.36.410, Gr.Naz.Mul.Orn.166
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 hecho de madera, de madera ἵππος del caballo de Troya Od.8.493, 512, Triph.458, Q.S.12.139, 394, ὀβελοί h.Merc.121, πύργοι A.R.2.381, cf. D.P.767, AP 9.482.24 (Agath.), σκύφος Phaedim.SHell.669, δουρατέαισι φάλαγξι con rodillos de madera Orph.A.239, κλίμαξ Orph.A.374, κεραίη Nonn.D.36.410, τοῖχος Nonn.D.40.453, χηλός Nonn.Par.Eu.Io.13.29, δάμαλις Gr.Naz.l.c., οἶκος Orac.Sib.1.279, en metáf. δ. παγίς trampa de madera del caballo de Troya AP 9.152 (Agath.), de las tablillas para escribir δουρατέων πεδίων ὕπερ sobre las llanuras de madera, AP 14.45.
2 de árbol μέλι ref. la substancia dulce de un árbol, quizá el arce, Nonn.D.26.184.
3 lleno de madera ἀπήνη Q.S.6.108.

German (Pape)

[Seite 663] hölzern; bei Homer zweimal, δ. ἵππος, das hölzerne Pferd von Troja, Od. 8, 493. 512, was δ. παγίς heißt Agath. 63 (IX, 152); πύργος Ap. Rh. 2, 1017, u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δουράτεος: -α, -ον, ἐσχηματισμένος ἐκ σανίδων ἢ δοκῶν ξυλίνων, ἵππος δ., ὁ δούρειος καλούμενος ἵππος. Ὀδ. Θ.493, 512· ὀβελοὶ Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 121· πύργος Ἀπολλών. Ρόδ. Β. 1017· - ἡ Ἀττ. λέξ. εἶναι δούρειος, α, ον, Εὐρ. Τρῳ. 14, Πλάτ. Θεαιτ. 184D· ἢ δούριος, Ἀριστ. Ὄρν. 1128.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
de bois.
Étymologie: δόρυ.

English (Autenrieth)

(δόρυ): wooden; ἵππος, Od. 8.493, 512.

Greek Monolingual

δουράτεος, -α και -η, -ον (Α)
ξύλινος.

Greek Monotonic

δουράτεος: -α, -ον (δόρυ), αυτός που φτιάχτηκε από σανίδες ή ξύλινα δοκάρια, μαδέρια· ἵππος δ., Δούρειος, ξύλινος ίππος, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

δουράτεος: (ᾰ) деревянный (ἵππος Hom.; παγίς Anth.).

Middle Liddell

δουράτεος, η, ον adj adj adj δόρυ
of planks or beams of wood, ἵππος δ. the wooden horse, Od.