πύσμα: Difference between revisions

From LSJ

κατ' ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώςpeople are always ready to blame the rulers, people are against authority, people were fond of anything by which they could call authority in question

Source
m (Text replacement - "distd." to "distinguished")
m (Text replacement - " distinguished fr." to " distinguished from")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pysma
|Transliteration C=pysma
|Beta Code=pu/sma
|Beta Code=pu/sma
|Definition=ατος, τό, (πυνθάνομαι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[question]], <span class="bibl">Ph.1.99</span>, al., Plu.2.408c (pl.): distinguished fr. [[ἐρώτημα]], as requiring an explanatory answer, and not merely assent or dissent, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.189</span>, <span class="bibl">Alex.<span class="title">Fig.</span>1.23</span>, Anon.<span class="title">Fig.</span> 18p.179S. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[interrogative particle]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>307.12</span>, al.</span>
|Definition=ατος, τό, (πυνθάνομαι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[question]], <span class="bibl">Ph.1.99</span>, al., Plu.2.408c (pl.): distinguished from [[ἐρώτημα]], as requiring an explanatory answer, and not merely assent or dissent, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.189</span>, <span class="bibl">Alex.<span class="title">Fig.</span>1.23</span>, Anon.<span class="title">Fig.</span> 18p.179S. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[interrogative particle]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>307.12</span>, al.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:20, 31 October 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πύσμα Medium diacritics: πύσμα Low diacritics: πύσμα Capitals: ΠΥΣΜΑ
Transliteration A: pýsma Transliteration B: pysma Transliteration C: pysma Beta Code: pu/sma

English (LSJ)

ατος, τό, (πυνθάνομαι) A question, Ph.1.99, al., Plu.2.408c (pl.): distinguished from ἐρώτημα, as requiring an explanatory answer, and not merely assent or dissent, S.E.P.1.189, Alex.Fig.1.23, Anon.Fig. 18p.179S. II interrogative particle, A.D.Synt.307.12, al.

German (Pape)

[Seite 826] τό, das Erfragte, die Frage; Plut. de Pyth. or. 28; vgl. S. Emp. adv. log. 2, 71.

Greek (Liddell-Scott)

πύσμα: τό, (πυνθάνομαι) ἐρώτησις δεομένη ἁπλῆς καὶ συντόμου ἀποκρίσεως, Πλούτ. 2. 408C· διάφορον τοῦ ἐρώτημα, καθ’ ὅσον ἀπαιτεῖ ἀπόκρισιν μετὰ προσθέτου ἐξηγήσεως καὶ οὐχὶ μόνον κατάφασιν ἢ ἄρνησιν, ἴδε Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 1. 189· «πύσμα δέ ἐστι, πρὸς ὃ διεξοδικῶς ἀπαντῆσαι δεῖ καὶ διὰ πλειόνων» Ἀλέξανδρος περὶ Σχημάτ. ἐν Ρήτορσ: (Walz) τ. 8. σ. 455, 704. ΙΙ. ἐρωτηματικὸν μόριον Ἀπολλώνιος περὶ Συντάξ. 304.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
interrogation.
Étymologie: πυνθάνομαι.

Greek Monolingual

-ατος, τὸ, Α
1. ερώτηση που απαιτεί απλή και σύντομη απάντηση
2. ερωτηματικό μόριο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αμάρτυρο τ. πυθ-σμα < θ. πυθ- του πυ-ν-θάνομαι + επίθημα -σμα (πρβλ. πεῖ-σμα)].

Russian (Dvoretsky)

πύσμα: ατος τό πυνθάνομαι
1) вопрос Plut., Sext.;
2) грам. вопросительная частица.