ἀπόπεμψις: Difference between revisions
Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)po/pemyis | |Beta Code=a)po/pemyis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sending away]], [[dispatching]], <b class="b3">τῶν κατασκόπων</b> Hdt <span class="bibl">7.148</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[dismissal]], [[divorcing]], <span class="bibl">D.59.59</span>; δίκη ἀποπέμψεως <span class="bibl">Lys. <span class="title">Fr.</span>307S.</span></span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sending away]], [[dispatching]], <b class="b3">τῶν κατασκόπων</b> Hdt <span class="bibl">7.148</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[dismissal]], [[divorcing]], <span class="bibl">D.59.59</span>; δίκη ἀποπέμψεως <span class="bibl">Lys. <span class="title">Fr.</span>307S.</span></span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[despacho]], [[envío]] τῶν κατασκόπων Hdt.7.148.<br /><b class="num">2</b> [[repudio]], [[divorcio]] τῆς ἀνθρώπου D.59.59, (<i>sc</i>. [[δίκη]]) ἀποπέμψεως Lys.<i>Fr</i>.116Th.<br /><b class="num">3</b> [[conjuro]], <i>Tz.Comm</i>.Ar.1.127.12. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />envoi.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποπέμπω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />envoi.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποπέμπω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:02, 1 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A sending away, dispatching, τῶν κατασκόπων Hdt 7.148. 2 dismissal, divorcing, D.59.59; δίκη ἀποπέμψεως Lys. Fr.307S.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 despacho, envío τῶν κατασκόπων Hdt.7.148.
2 repudio, divorcio τῆς ἀνθρώπου D.59.59, (sc. δίκη) ἀποπέμψεως Lys.Fr.116Th.
3 conjuro, Tz.Comm.Ar.1.127.12.
German (Pape)
[Seite 318] ἡ, Entlassung, Her. 7, 148; Verstoßung einer Frau, Dem. 59, 59.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόπεμψις: -εως, ἡ, τὸ πέμπειν ὀπίσω, μετὰ τὴν ἀπόπεμψιν τῶν κατασκόπων Ἡρόδ. 7. 148. 2) ἀποπομπή, ἀπόλυσις, διάζευξις, καὶ τὴν ἀπόπεμψιν τῆς ἀνθρώπου Δημ. 1365. 12, πρβλ. τὴν λέξ. ἀπόλειψις. 3) δίκη ἀποπέμψεως Λυσ. παρὰ Πολυδ. Η΄, 31.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
envoi.
Étymologie: ἀποπέμπω.
Greek Monolingual
ἀπόπεμψις, η (Α)
1. η αποπομπή
2. το να επιστρέφει κανείς κάτι
3. το διαζύγιο.
Greek Monotonic
ἀπόπεμψις: -εως, ἡ,
1. το να αποστέλλει κάποιος κάτι πίσω, απόπεμψη, σε Ηρόδ.
2. αποπομπή, διαζύγιο, σε Δημ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόπεμψις: εως ἡ
1) отпускание, отправление (τῶν κατασκόπων Her.);
2) расторжение брака, развод Dem.
Middle Liddell
1. a sending off, dispatching, Hdt.
2. a divorcing, Dem.