βρωτός: Difference between revisions
οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος → that pollution never wears out, that pollution can never grow old
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=brwto/s | |Beta Code=brwto/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be eaten]], <span class="bibl">Archestr.<span class="title">Fr.</span>28</span>; [[φάρμακον]], opp. [[ποτόν]], <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[βρωτόν]], [[τό]] (τὸν β. <span class="title">Bull.Soc.Alex.</span>6.45), [[meat]], opp. [[ποτόν]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.1</span>; βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1110</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>5.54</span>, Aristeas <span class="bibl">128</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.64.21</span> (ii A. D.).</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be eaten]], <span class="bibl">Archestr.<span class="title">Fr.</span>28</span>; [[φάρμακον]], opp. [[ποτόν]], <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[βρωτόν]], [[τό]] (τὸν β. <span class="title">Bull.Soc.Alex.</span>6.45), [[meat]], opp. [[ποτόν]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.1</span>; βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1110</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>5.54</span>, Aristeas <span class="bibl">128</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.64.21</span> (ii A. D.).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[masticable]] de medicamentos op. [[ποτόν]] Porph.<i>Abst</i>.1.27<br /><b class="num">•</b>subst. [[medicamento sólido]] μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασιν odio a quienes quieren alargar su vida con medicamentos sólidos, pócimas y hechizos</i> E.<i>Supp</i>.1110, cf. [[LXX]] 1<i>Es</i>.5.53, <i>PSI</i> 64.21 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[comestible]] θνησειδίαι Pythag.B 1a, σάλπη Archestr.<i>SHell</i>.159<br /><b class="num">•</b>subst. τό β. [[alimento sólido]], [[comida]] Archestr.<i>SHell</i>.133<br /><b class="num">•</b>op. ποτόν: [[ἐγκράτεια]] πρὸς ἐπιθυμίαν βρωτοῦ καὶ ποτοῦ X.<i>Mem</i>.2.1.1<br /><b class="num">•</b>en plu. ἔνια ... τῶν βρωτῶν οὕτως ἕψεται Thphr.<i>Ign</i>.43<br /><b class="num">•</b>op. [[ποτά]] Hp.<i>Epid</i>.6.4.7, Gal.17(2).137, 138, 292, cf. Aristeas 128, [[LXX]] <i>Ib</i>.33.20, Phld.<i>Mus</i>.4.18.26<br /><b class="num">•</b>plu. βρωτά [[animales destinados a ser comidos]], <i>PK</i> 2 (p.14.20). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />mangeable ; τὸ βρωτόν XÉN nourriture solide.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[βιβρώσκω]]. | |btext=ή, όν :<br />mangeable ; τὸ βρωτόν XÉN nourriture solide.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[βιβρώσκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ή, όν, A to be eaten, Archestr.Fr.28; φάρμακον, opp. ποτόν, Porph.Abst.1.27. II βρωτόν, τό (τὸν β. Bull.Soc.Alex.6.45), meat, opp. ποτόν, X.Mem.2.1.1; βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι E.Supp.1110, cf. LXX 1 Es.5.54, Aristeas 128, PSI1.64.21 (ii A. D.).
Spanish (DGE)
-ή, -όν
1 masticable de medicamentos op. ποτόν Porph.Abst.1.27
•subst. medicamento sólido μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασιν odio a quienes quieren alargar su vida con medicamentos sólidos, pócimas y hechizos E.Supp.1110, cf. LXX 1Es.5.53, PSI 64.21 (I a.C.).
2 comestible θνησειδίαι Pythag.B 1a, σάλπη Archestr.SHell.159
•subst. τό β. alimento sólido, comida Archestr.SHell.133
•op. ποτόν: ἐγκράτεια πρὸς ἐπιθυμίαν βρωτοῦ καὶ ποτοῦ X.Mem.2.1.1
•en plu. ἔνια ... τῶν βρωτῶν οὕτως ἕψεται Thphr.Ign.43
•op. ποτά Hp.Epid.6.4.7, Gal.17(2).137, 138, 292, cf. Aristeas 128, LXX Ib.33.20, Phld.Mus.4.18.26
•plu. βρωτά animales destinados a ser comidos, PK 2 (p.14.20).
German (Pape)
[Seite 467] eßbar, καὶ ποτός Eur. Suppl. 1110; Xen Mem. 2, 1, 1; καὶ ποτά 4, 2, 31; Archestr. Ath. VII 321 e.
Greek (Liddell-Scott)
βρωτός: -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ βιβρώσκω, ὃν δύναταί τις νὰ φάγη, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 321Ε. ΙΙ. βρωτόν, τό, φαγητόν· ἀντίθ. τῷ ποτόν, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 11· βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι Εὐρ. Ἱκέτ. 1110.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
mangeable ; τὸ βρωτόν XÉN nourriture solide.
Étymologie: adj. verb. de βιβρώσκω.
Greek Monolingual
βρωτός, -ή, -όν (Α)
1. φαγώσιμος
2. το ουδ. ως ουσ. το φαγητό.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ρηματικό επίθετο < (θ.) βρω του ρ. βιβρώσκω, που συνδέεται πιθ. με λιθ. girtas «μεθυσμένος» και με αρχ. ινδ. ġīrnά- «καταβροχθισμένος»].
Greek Monotonic
βρωτός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του βι-βρώσκω, αυτός που μπορεί να φαγωθεί· βρωτόν, τό, το κρέας, σε Ευρ., Ξεν.
Middle Liddell
verb. adj. of βιβρώσκω,]
to be eaten:— βρωτόν, meat, Eur., Xen.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βρωτός -ή -όν βιβρώσκω eetbaar; subst. n. τὸ βρωτόν voedsel, eten.