ἀνθοβολέω: Difference between revisions
Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nqobole/w | |Beta Code=a)nqobole/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bestrew with flowers]], χαίτην <span class="title">AP</span>5.146 (Mel.); as a mark of honour, ὥσπερ ἀθλητὴν ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>30</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span>57</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[put forth flowers]], <span class="bibl">Gp.10.2.10</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bestrew with flowers]], χαίτην <span class="title">AP</span>5.146 (Mel.); as a mark of honour, ὥσπερ ἀθλητὴν ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>30</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span>57</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[put forth flowers]], <span class="bibl">Gp.10.2.10</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[cubrir de flores]] χαίτην <i>AP</i> 5.147 (Mel.), ὥσπερ ἀθλητὴν Plu.<i>Caes</i>.30, cf. <i>Pomp</i>.57.<br /><b class="num">2</b> [[echar flor]], [[florecer]], <i>Gp</i>.10.2.10. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />joncher <i>ou</i> couvrir de fleurs ; <i>Pass.</i> être couvert de fleurs lancées en signe d'admiration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθόβολος]]. | |btext=-ῶ :<br />joncher <i>ou</i> couvrir de fleurs ; <i>Pass.</i> être couvert de fleurs lancées en signe d'admiration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθόβολος]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 13:20, 1 October 2022
English (LSJ)
A bestrew with flowers, χαίτην AP5.146 (Mel.); as a mark of honour, ὥσπερ ἀθλητὴν ἀ. Plu.Caes.30:—Pass., Id.Pomp.57. II put forth flowers, Gp.10.2.10.
Spanish (DGE)
1 cubrir de flores χαίτην AP 5.147 (Mel.), ὥσπερ ἀθλητὴν Plu.Caes.30, cf. Pomp.57.
2 echar flor, florecer, Gp.10.2.10.
German (Pape)
[Seite 232] Blumen werfen, mit Blumen bestreuen; pass. Plut. Pomp. 57; χαίτην Mel. 105 (V, 147).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθοβολέω: ἐπικαλύπτω δι’ ἀνθέων, ὡς ἂν .. εὐπλόκαμον χαίτην ἀνθοβολῇ στέφανος Ἀνθ. Π. 5. 147: - Παθ., ἀνθοβολοῦμαι, πρὸς ἔνδειξιν τιμῆς, πολλοὶ δὲ .. ἐδέχοντο καὶ παρέπεμπον [τὸν Πομπήϊον] ἀνθοβολούμενον, βαλλόμενον δι’ ἀνθέων, Πλουτ. Πομπ. 57, Καῖσ. 30. ΙΙ. ἐπὶ δένδρων, φύω, ἀναδίδω ἄνθη, ἀνθοβολῶ ὡς καὶ νῦν, Γεωπ. 10. 2, 10.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
joncher ou couvrir de fleurs ; Pass. être couvert de fleurs lancées en signe d'admiration.
Étymologie: ἀνθόβολος.
Greek Monotonic
ἀνθοβολέω: μέλ. -ήσω, επιστρώνω, επικαλύπτω με λουλούδια, σε Ανθ. — Παθ., έχω επικαλυφθεί με λουλούδια, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνθοβολέω: усыпать, украшать цветами (εὐπλόκαμον χαίτην Anth.); pass. быть осыпаемым цветами (παραπέμπειν τινὰ ἀνθοβολοόμενον Plut.).
Middle Liddell
[from ἀνθόβολος
to bestrew with flowers, Anth.:— Pass. to have flowers showered upon one, Plut.