συμπέτομαι: Difference between revisions
From LSJ
φιλεῖ δέ τοι, δαιμόνιε, τῷ κάμνοντι συσπεύδειν θεός → you know, my good fellow, when a man strives hard, a god tends to lend him aid
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0987.png Seite 987]] (s. [[πέτομαι]]), dep. med., mit, zugleich, zusammen fliegen, Luc. musc. enc. 6. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0987.png Seite 987]] (s. [[πέτομαι]]), dep. med., mit, zugleich, zusammen fliegen, Luc. musc. enc. 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=voler ensemble <i>ou</i> avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πέτομαι]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συμπέτομαι''': ἀποθ., [[πέτομαι]] μετά τινος ἢ [[ὁμοῦ]], Λουκ. Μυίας Ἐγκώμ. 6, Αἰλ. π. Ζ. 2. 48, Φιλοστρ. Εἰκόνες σ. 812 ἐν τέλει. | |lstext='''συμπέτομαι''': ἀποθ., [[πέτομαι]] μετά τινος ἢ [[ὁμοῦ]], Λουκ. Μυίας Ἐγκώμ. 6, Αἰλ. π. Ζ. 2. 48, Φιλοστρ. Εἰκόνες σ. 812 ἐν τέλει. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 09:10, 2 October 2022
English (LSJ)
fly with or together, Luc.Musc.Enc.6, Ael.NA2.48; νεβροῖς Philostr.Im.2.2.
German (Pape)
[Seite 987] (s. πέτομαι), dep. med., mit, zugleich, zusammen fliegen, Luc. musc. enc. 6.
French (Bailly abrégé)
voler ensemble ou avec.
Étymologie: σύν, πέτομαι.
Greek (Liddell-Scott)
συμπέτομαι: ἀποθ., πέτομαι μετά τινος ἢ ὁμοῦ, Λουκ. Μυίας Ἐγκώμ. 6, Αἰλ. π. Ζ. 2. 48, Φιλοστρ. Εἰκόνες σ. 812 ἐν τέλει.
Greek Monolingual
Α πέτομαι
πετώ μαζί με άλλον («καὶ συμπέτονται τὴν ἐναέριον ἐκείνην μεῑξιν τῇ πτήσει μὴ διαφθείρουσαι», Λουκιαν.).
Greek Monotonic
συμπέτομαι: αποθ., πετώ με κάποιον ή ομαδικά, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
συμπέτομαι: лететь одновременно или вместе Luc.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμ-πέτομαι samen vliegen.
Middle Liddell
Dep. to fly with or together, Luc.