ἑκοντί: Difference between revisions
οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e(konti/ | |Beta Code=e(konti/ | ||
|Definition=Adv. [[willingly]], <span class="bibl">Ps.-Phoc.16</span>, <span class="bibl">Them. <span class="title">Or.</span>16.209a</span>; but [[ἑκόντι]] may generally be read, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1431b20</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Comp.Eum.Sert.</span>2</span>. | |Definition=Adv. [[willingly]], <span class="bibl">Ps.-Phoc.16</span>, <span class="bibl">Them. <span class="title">Or.</span>16.209a</span>; but [[ἑκόντι]] may generally be read, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1431b20</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Comp.Eum.Sert.</span>2</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=adv. [[voluntariamente]] μὴ δ' ἐπιορκήσεις ... ἑ. Ps.Phoc.16, πολεμεῖν Plu.<i>Comp.Sert.Eum</i>.2, cf. 2.223d, ψεύδεσθαι Gal.14.31, παρορᾶν Clem.Al.<i>Paed</i>.1.8.70, cf. Hld.1.23.2, Them.<i>Or</i>.16.209a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />de bon gré, volontairement.<br />'''Étymologie:''' [[ἑκών]]. | |btext=<i>adv.</i><br />de bon gré, volontairement.<br />'''Étymologie:''' [[ἑκών]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:05, 1 October 2022
English (LSJ)
Adv. willingly, Ps.-Phoc.16, Them. Or.16.209a; but ἑκόντι may generally be read, Arist.Rh.Al.1431b20, Plu. Comp.Eum.Sert.2.
Spanish (DGE)
adv. voluntariamente μὴ δ' ἐπιορκήσεις ... ἑ. Ps.Phoc.16, πολεμεῖν Plu.Comp.Sert.Eum.2, cf. 2.223d, ψεύδεσθαι Gal.14.31, παρορᾶν Clem.Al.Paed.1.8.70, cf. Hld.1.23.2, Them.Or.16.209a.
German (Pape)
[Seite 770] freiwillig, von freien Stücken; Phocyl. 14; Macedon. 39 (X, 70), u. öfter in Anth. u. bei Sp., wie Plut. Eum. et Sert. 2. Vgl. Lob. zu Phryn. p. 5.
Greek (Liddell-Scott)
ἑκοντί: ἐπίρρ., ἑκουσίως, Ψευδο-Φωκυλ. 14, Πλουτ. Εὐμένους καὶ Σερτ. Σύγκρισις, κτλ.· ἐνιαχοῦ εἰσήχθη καὶ εἰς δοκίμους Συγγραφεῖς ἀντὶ τοῦ ἑκόντι (δοτ.), Λοβ. Φρύν. 5.
French (Bailly abrégé)
adv.
de bon gré, volontairement.
Étymologie: ἑκών.
Greek Monolingual
ἑκοντί (Α)
επίρρ. εκουσίως.
Greek Monotonic
ἑκοντί: επίρρ., εκούσια, με τη θέληση, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἑκοντί: adv. по собственному побуждению, добровольно (πολεμεῖν Plut.): ἐ. γέγηθα πλανώμενος Anth. я по собственной вине погряз в заблуждениях.
Middle Liddell
willingly, Plut.