εἰσπεράω: Difference between revisions
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ei)spera/w | |Beta Code=ei)spera/w | ||
|Definition=fut. -<b class="b3">άσω [ᾱ],</b> Ion. -ήσω, [[pass over into]], Χαλκίδα τ' εἰσεπέρησα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>655</span>: abs., <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>442</span>. | |Definition=fut. -<b class="b3">άσω [ᾱ],</b> Ion. -ήσω, [[pass over into]], Χαλκίδα τ' εἰσεπέρησα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>655</span>: abs., <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>442</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[llegar traspasando un límite]], [[entrar]], [[introducirse]] c. ac. de lugar Χαλκίδα Hes.<i>Op</i>.655, Ῥοδανοῖο βαθὺν ῥόον A.R.4.627, τινα κοίλην χειήν Opp.<i>H</i>.4.618, c. giro prep. εἰς [[ἄντρον]] Orph.<i>A</i>.75, εἰσεπέρησε νεὼς ἄπο Orph.<i>A</i>.442<br /><b class="num">•</b>fig. μόρον εἰσεπέρησαν ref. la muerte, Opp.<i>H</i>.4.572. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />passer la mer pour aller dans.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[περάω]]. | |btext=-ῶ :<br />passer la mer pour aller dans.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[περάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:18, 1 October 2022
English (LSJ)
fut. -άσω [ᾱ], Ion. -ήσω, pass over into, Χαλκίδα τ' εἰσεπέρησα Hes.Op.655: abs., Orph.A.442.
Spanish (DGE)
llegar traspasando un límite, entrar, introducirse c. ac. de lugar Χαλκίδα Hes.Op.655, Ῥοδανοῖο βαθὺν ῥόον A.R.4.627, τινα κοίλην χειήν Opp.H.4.618, c. giro prep. εἰς ἄντρον Orph.A.75, εἰσεπέρησε νεὼς ἄπο Orph.A.442
•fig. μόρον εἰσεπέρησαν ref. la muerte, Opp.H.4.572.
German (Pape)
[Seite 745] (über das Meer) übersetzen nach einem Orte hin; Χαλκίδα Hes. O. 653; öfter Orph. Arg.
Greek (Liddell-Scott)
εἰσπεράω: μέλλ. -άσω ᾱ, Ἰων. -ήσω, διαπερῶ ἀπέναντι εἰς, Χαλκίδα τ’ εἰσεπέρησα Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 653.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
passer la mer pour aller dans.
Étymologie: εἰς, περάω.
Greek Monotonic
εἰσπεράω: μέλ. -άσω [ᾱ], Ιων. -ήσω, περνώ απέναντι σε, με αιτ., σε Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
εἰσπεράω: ехать морем (ἐπ᾽ ἄεθλα Χαλκίδα εἰσεπέρησα Hes.).