ἀπόλαυσμα: Difference between revisions

From LSJ

ἀνδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος → for illustrious men have the whole earth for their tomb, for heroes have the whole earth for their tomb, the whole earth is the tomb of famous men

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)po/lausma
|Beta Code=a)po/lausma
|Definition=ατος, τό, [[enjoyment]], <span class="bibl">Aeschin.<span class="title">Ep.</span>5.4</span> (pl.), <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.10</span>, Plu.2.125d, <span class="bibl"><span class="title">Aem.</span>28</span>.
|Definition=ατος, τό, [[enjoyment]], <span class="bibl">Aeschin.<span class="title">Ep.</span>5.4</span> (pl.), <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.10</span>, Plu.2.125d, <span class="bibl"><span class="title">Aem.</span>28</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[disfrute]], [[goce]] c. gen. συῶν τε ἀγρίων καὶ δορκάδων Aeschin.<i>Ep</i>.5.4, abs. οὔτε κτῆμα οὔτε [[ἀπόλαυσμα]] (μένει) E.<i>Ep</i>.4.35, ἀπολαύσματι χρῆσθαι I.<i>AI</i> 18.227, cf. Plu.2.125c, <i>Aem</i>.28.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />jouissance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]].
|btext=ατος (τό) :<br />jouissance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[disfrute]], [[goce]] c. gen. συῶν τε ἀγρίων καὶ δορκάδων Aeschin.<i>Ep</i>.5.4, abs. οὔτε κτῆμα οὔτε [[ἀπόλαυσμα]] (μένει) E.<i>Ep</i>.4.35, ἀπολαύσματι χρῆσθαι I.<i>AI</i> 18.227, cf. Plu.2.125c, <i>Aem</i>.28.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 14:00, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόλαυσμα Medium diacritics: ἀπόλαυσμα Low diacritics: απόλαυσμα Capitals: ΑΠΟΛΑΥΣΜΑ
Transliteration A: apólausma Transliteration B: apolausma Transliteration C: apolafsma Beta Code: a)po/lausma

English (LSJ)

ατος, τό, enjoyment, Aeschin.Ep.5.4 (pl.), J.AJ18.6.10, Plu.2.125d, Aem.28.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
disfrute, goce c. gen. συῶν τε ἀγρίων καὶ δορκάδων Aeschin.Ep.5.4, abs. οὔτε κτῆμα οὔτε ἀπόλαυσμα (μένει) E.Ep.4.35, ἀπολαύσματι χρῆσθαι I.AI 18.227, cf. Plu.2.125c, Aem.28.

German (Pape)

[Seite 310] τό, das Genossene, der Genuß, Aesch. Ep. 5, 4 Plut. Aem. Paull. 28.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόλαυσμα: -ατος, τό, ἀπόλαυσις, Αἰσχίν. 733. 1, Πλούτ. 2. 125C.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
jouissance.
Étymologie: ἀπολαύω.

Greek Monolingual

ἀπόλαυσμα, το (Α)
η απόλαυση.

Greek Monotonic

ἀπόλαυσμα: -ατος, τό, απόλαυση, τέρψη, σε Αισχίν.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόλαυσμα: ατος τό вкушение, наслаждение Plut.: δορκάδων ἀπολαύσματα Aeschin. чудесное мясо газелей.

Middle Liddell

[from ἀπολαύω
enjoyment, Aeschin.