ῥέω: Difference between revisions
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_3b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=r(e/w | |Beta Code=r(e/w | ||
|Definition=<span class="bibl">Il.22.149</span>, etc.; Ep. ῥείω <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>263</span> (dub.), <span class="bibl">D.P.1074</span>, <span class="title">AP</span>7.36 (Eryc.), but not in Hom.: impf. 3sg. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἔρρει <span class="bibl">Il.17.86</span>, <span class="bibl">Telecl.1.4</span>, but elsewhere in Hom. <b class="b3">ἔρρεε</b> or <b class="b3">ῥέε</b>: fut. ῥεύσομαι <span class="bibl">Thgn.448</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span> 384</span>, <span class="bibl">Crates Com.15.4</span>, <span class="bibl">Pherecr.130.5</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Haem.</span>5</span>; also <b class="b3">ῥευσοῦμαι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>356a16</span>, <span class="bibl">361a33</span>; later <b class="b3">ῥεύσω</b>, <span class="title">AP</span>5.124 (Bass.): aor. ἔρρευσα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>526</span>(anap.), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Int.</span>23</span>, <span class="bibl">Mosch.3.33</span>, <span class="title">AP</span>5.32 (Parmen.), <span class="bibl">Plb.5.15.7</span> (ἀπ-), <span class="bibl">Paus.5.7.4</span>, etc.:—but the Att. fut. and aor. are of pass. form, ῥῠήσομαι <span class="bibl">Isoc.8.140</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Hom.</span>5</span>; <b class="b3">ἐρρύην [ῠ</b>] <span class="bibl">Th.3.116</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.30</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84c</span>, etc., as also in <span class="bibl">Hdt.8.138</span>; Dor. <b class="b3">ἐξ-ερρύα</b>, v. [[ἐκρέω]]; 3sg. subj. ἐ[γ]ρυᾷ <span class="title">GDI</span>3591a51 (Calymna); Ep. 3sg. ῥύη <span class="bibl">Od.3.455</span>: pf. ἐρρύηκα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 485d</span>, <span class="bibl">Isoc.8.5</span>; later <b class="b3">ἔρρυκα</b>, Gal.5.398.—A pres. Med. ῥέομαι occurs also in Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.7.140</span> (v. infr.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>3</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>71</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>1.25.9</span>, etc.; so ἐρρεῖτο <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1602</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>8.31</span>, etc.—This Verb does not contr. εη, εο, εω:—<b class="b2">flow, run, stream, gush</b>, <span class="bibl">Od.19.204</span>, <span class="bibl">Il.3.300</span>, <span class="bibl">17.86</span>, etc.: with dat. of that which flows, [<b class="b3">πηγὴ] ὕδατι ῥέει</b> the fountain <b class="b2">runs with</b> water, <span class="bibl">22.149</span>, cf. <span class="bibl">Od.5.70</span>, <span class="title">IG</span>12.54.7; ῥέε δ' αἵματι γαῖα <span class="bibl">Il.8.65</span>, etc.; φάραγγες ὕδατι . . ῥέουσαι <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>449</span> (troch.); ῥεῖ γάλακτι πέδον ῥεῖ δ' οἴνῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>142</span>(lyr.); <b class="b3">οἴνῳ . . ἔρρει χαράδρα</b> Telecl.l.c.(v. sub fin.); (also in Med., <b class="b3">ἱδρῶτι ῥεούμενοι</b> (metri gr. for <b class="b3">ῥεόμενοι</b>, cf. [[μαχεούμενοι]]) Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.7.140</span>; φόνῳ ναῦς ἐρρεῖτο <span class="bibl">E. <span class="title">Hel.</span>1602</span>); πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>995</span>: so metaph., πολλῷ ῥ. ἐπαίνῳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>527</span>: rarely with acc. in the same sense (v. infr. <span class="bibl">11.2</span>): also with gen., ἀσφάλτου <span class="bibl">Str.7.5.8</span>; πολλοῦ ὕδατος <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span> 5.9.4</span>: sts. with nom., Ζεὺς χρυσὸς ῥυείς <span class="bibl">Isoc.10.59</span>, cf. <span class="title">AP</span>5.32 (Parmen.). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> the post-Hom. expression for <b class="b2">a full stream</b> is μέγας ῥεῖ, ῥέουσι μεγάλοι <span class="bibl">Hdt.2.25</span>; μέγας ἐρρύη <span class="bibl">Id.8.138</span>, cf. <span class="bibl">Th.2.5</span>; ῥ. οὐδὲν ἧσσον ἢ νῦν <span class="bibl">Hdt.7.129</span>; also <b class="b3">πολὺς ῥεῖ</b>, metaph. of men, ῥεῖ πολὺς ὅδε λεώς <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>80</span>(lyr.); Κύπρις ἢν πολλὴ ῥυῇ <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>443</span> (cf. infr. <span class="bibl">2</span>); so ῥ. μου τὸ δάκρυον πολύ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1034</span>; also <b class="b3">ἐς ἔρωτα ἅπας ῥ</b>. <span class="bibl">Ps.-Phoc.193</span>; πρὸς τὸν Ἀλκιβιάδην ὁ δῆμος ὅλος ἐρρύη <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span> 21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> of a river, also <b class="b3">ῥ. ἀπὸ τηκομένης χιόνος</b> <b class="b2">derive its stream</b> from melted snow, <span class="bibl">Hdt.2.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> prov., <b class="b3">ἄνω ῥεῖν</b> <b class="b2">flow</b> upwards, of inversion of the usual or right order, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>520</span>; ἄνω ποταμῶν ἐρρύησαν οἱ . . λόγοι <span class="bibl">D.19.287</span>; cf. [[ἄνω]] (B)1. </span><span class="sense"> <span class="bld">e</span> <b class="b3">ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον</b> (v. <b class="b3">οὖρος</b> (A))<span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>468</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph. of things, <b class="b3">ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον</b> from their hands <b class="b2">rained</b> darts, <span class="bibl">Il.12.159</span>; ῥεῖ μάλιστα ὁ ἀὴρ ῥέων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>347a34</span>, cf. <span class="bibl">349a34</span>; φλὸξ ῥυεῖσα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>31</span>; so τὴν Αἴτνην ῥυῆναι <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>2</span>; esp. of a <b class="b2">flow</b> of words, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή <span class="bibl">Il.1.249</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>39.97</span>; <b class="b3">ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα</b> ib.<span class="bibl">84</span>: abs., of the tongue, <b class="b2">run glibly</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>557</span>; so θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καθ' ὑμῶν <span class="bibl">D.18.136</span>: hence, of words or sentiments, <b class="b2">to be current</b>, κληδόνος καλῆς μάτην ῥεούσης <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 259</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">fall, drop off</b>, e.g. of hair, <span class="bibl">Od.10.393</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>29</span>, <span class="bibl">Theoc. 2.89</span>, etc.; of ripe fruit, <span class="bibl">Plb.12.4.14</span>, <span class="title">Gp.</span>9.12; of over-ripe corn, ἤδη ῥέοντα τὸν στάχυν <span class="bibl">Babr.88.14</span>; <b class="b2">wear out</b>, εἰ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>87d</span>; of a house, <b class="b2">to be in a tumble-down condition</b>, Gorg. ap. Stob.4.51.28, <span class="bibl">Teles p.27</span> H.; <b class="b3">ῥέουσαν σύγκρισιν στῆσαι</b> to stay a <b class="b2">collapse</b> of the system, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.27.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of molten objects, <b class="b2">liquefy, run</b>, ῥεῖ πᾶν ἄδηλον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>698</span>; τήκεται ὁ λίθος . . ὥστε καὶ ῥεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>383b6</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">to be in perpetual flux and change</b>, ἅπανθ' ὁρῶ ἅμα τῇ τύχῃ ῥέοντα μεταπίπτοντά τε <span class="title">Com.Adesp.</span>200; ὡς ἰόντων ἁπάντων ἀεὶ καὶ ῥεόντων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 439c</span>, cf. <span class="bibl">411c</span>; κινεῖται καὶ ῥεῖ . . τὰ πάντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>182c</span>: hence <b class="b3">οἱ ῥέοντες</b>, of the Heraclitean philosophers, opp. <b class="b3">οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται</b>, ib.<span class="bibl">181a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> '<b class="b2">run</b>', of ink, etc., metaph., στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα... γραμμῆς δὲ ῥυείσης πλάτος ἐποιήσαμεν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.99</span>; cf. ῥυίσκομαι <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> of persons, <b class="b3">ῥ. ἐπί τι</b> <b class="b2">to be inclined, given</b> to a thing, <span class="bibl">Isoc.8.5</span>; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485d</span>; <b class="b3">οἱ ταύτῃ ῥυέντες</b> ib.<span class="bibl">495b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">leak</b>, of a ship, opp. <b class="b3">στεγανὸν εἶναι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>554</span>, cf. <span class="bibl">Paus.8.50.7</span>; <b class="b3">λύχνοι ῥέοντες</b> prob.in Roussel <b class="b2">Cultes Egyptiens</b> <span class="bibl">p.222</span>(Delos, ii B.C.); of a roof, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>248</span>; [ἀγγεῖον] ῥέον Plu.2.782e; οἰνοχόαι ῥέουσαι <span class="title">Michel</span> 815.131 (Delos, iv B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> <b class="b2">to have a flux</b>, τὰς κοιλίας τὰς ῥεούσας <span class="bibl">D.S.5.41</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> impers., ἐκ ῥινῶν ἐρρύη <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> very rarely trans., <b class="b2">let flow, pour</b>, ἔρρει χοάς <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>528</span> (as v.l. for [[αἴρει]]):—this differs from the usage </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc. cogn., <b class="b3">ῥείτω γάλα, μέλι</b>, <b class="b2">let</b> the land <b class="b2">run</b> milk, honey, <span class="bibl">Theoc.5.124</span>,<span class="bibl">126</span>; <b class="b3">αἷμα ῥυήσεται</b>, of the Nile, <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>133</span>; οἶνον ῥέων Luc.<span class="title">VH</span>1.7, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Jl.</span>3(4).18</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>287</span>:—in place of this acc. the best writers commonly used the dat., v. supr. <span class="bibl">1.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> v. [[ῥέον]]. (Cf. <b class="b3">ῥόϝος</b>, Skt. <b class="b2">sravati</b>, Lith. <b class="b2">sravēti</b> 'flow': I.-E. <b class="b2">srèw-</b> alternating with <b class="b2">sr[ocaron]w-</b> and <b class="b2">sr[ucaron]-</b>.) </span> | |Definition=<span class="bibl">Il.22.149</span>, etc.; Ep. ῥείω <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>263</span> (dub.), <span class="bibl">D.P.1074</span>, <span class="title">AP</span>7.36 (Eryc.), but not in Hom.: impf. 3sg. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἔρρει <span class="bibl">Il.17.86</span>, <span class="bibl">Telecl.1.4</span>, but elsewhere in Hom. <b class="b3">ἔρρεε</b> or <b class="b3">ῥέε</b>: fut. ῥεύσομαι <span class="bibl">Thgn.448</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span> 384</span>, <span class="bibl">Crates Com.15.4</span>, <span class="bibl">Pherecr.130.5</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Haem.</span>5</span>; also <b class="b3">ῥευσοῦμαι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>356a16</span>, <span class="bibl">361a33</span>; later <b class="b3">ῥεύσω</b>, <span class="title">AP</span>5.124 (Bass.): aor. ἔρρευσα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>526</span>(anap.), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Int.</span>23</span>, <span class="bibl">Mosch.3.33</span>, <span class="title">AP</span>5.32 (Parmen.), <span class="bibl">Plb.5.15.7</span> (ἀπ-), <span class="bibl">Paus.5.7.4</span>, etc.:—but the Att. fut. and aor. are of pass. form, ῥῠήσομαι <span class="bibl">Isoc.8.140</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Hom.</span>5</span>; <b class="b3">ἐρρύην [ῠ</b>] <span class="bibl">Th.3.116</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.30</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84c</span>, etc., as also in <span class="bibl">Hdt.8.138</span>; Dor. <b class="b3">ἐξ-ερρύα</b>, v. [[ἐκρέω]]; 3sg. subj. ἐ[γ]ρυᾷ <span class="title">GDI</span>3591a51 (Calymna); Ep. 3sg. ῥύη <span class="bibl">Od.3.455</span>: pf. ἐρρύηκα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 485d</span>, <span class="bibl">Isoc.8.5</span>; later <b class="b3">ἔρρυκα</b>, Gal.5.398.—A pres. Med. ῥέομαι occurs also in Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.7.140</span> (v. infr.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>3</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>71</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>1.25.9</span>, etc.; so ἐρρεῖτο <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1602</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>8.31</span>, etc.—This Verb does not contr. εη, εο, εω:—<b class="b2">flow, run, stream, gush</b>, <span class="bibl">Od.19.204</span>, <span class="bibl">Il.3.300</span>, <span class="bibl">17.86</span>, etc.: with dat. of that which flows, [<b class="b3">πηγὴ] ὕδατι ῥέει</b> the fountain <b class="b2">runs with</b> water, <span class="bibl">22.149</span>, cf. <span class="bibl">Od.5.70</span>, <span class="title">IG</span>12.54.7; ῥέε δ' αἵματι γαῖα <span class="bibl">Il.8.65</span>, etc.; φάραγγες ὕδατι . . ῥέουσαι <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>449</span> (troch.); ῥεῖ γάλακτι πέδον ῥεῖ δ' οἴνῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>142</span>(lyr.); <b class="b3">οἴνῳ . . ἔρρει χαράδρα</b> Telecl.l.c.(v. sub fin.); (also in Med., <b class="b3">ἱδρῶτι ῥεούμενοι</b> (metri gr. for <b class="b3">ῥεόμενοι</b>, cf. [[μαχεούμενοι]]) Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.7.140</span>; φόνῳ ναῦς ἐρρεῖτο <span class="bibl">E. <span class="title">Hel.</span>1602</span>); πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>995</span>: so metaph., πολλῷ ῥ. ἐπαίνῳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>527</span>: rarely with acc. in the same sense (v. infr. <span class="bibl">11.2</span>): also with gen., ἀσφάλτου <span class="bibl">Str.7.5.8</span>; πολλοῦ ὕδατος <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span> 5.9.4</span>: sts. with nom., Ζεὺς χρυσὸς ῥυείς <span class="bibl">Isoc.10.59</span>, cf. <span class="title">AP</span>5.32 (Parmen.). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> the post-Hom. expression for <b class="b2">a full stream</b> is μέγας ῥεῖ, ῥέουσι μεγάλοι <span class="bibl">Hdt.2.25</span>; μέγας ἐρρύη <span class="bibl">Id.8.138</span>, cf. <span class="bibl">Th.2.5</span>; ῥ. οὐδὲν ἧσσον ἢ νῦν <span class="bibl">Hdt.7.129</span>; also <b class="b3">πολὺς ῥεῖ</b>, metaph. of men, ῥεῖ πολὺς ὅδε λεώς <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>80</span>(lyr.); Κύπρις ἢν πολλὴ ῥυῇ <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>443</span> (cf. infr. <span class="bibl">2</span>); so ῥ. μου τὸ δάκρυον πολύ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1034</span>; also <b class="b3">ἐς ἔρωτα ἅπας ῥ</b>. <span class="bibl">Ps.-Phoc.193</span>; πρὸς τὸν Ἀλκιβιάδην ὁ δῆμος ὅλος ἐρρύη <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span> 21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> of a river, also <b class="b3">ῥ. ἀπὸ τηκομένης χιόνος</b> <b class="b2">derive its stream</b> from melted snow, <span class="bibl">Hdt.2.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> prov., <b class="b3">ἄνω ῥεῖν</b> <b class="b2">flow</b> upwards, of inversion of the usual or right order, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>520</span>; ἄνω ποταμῶν ἐρρύησαν οἱ . . λόγοι <span class="bibl">D.19.287</span>; cf. [[ἄνω]] (B)1. </span><span class="sense"> <span class="bld">e</span> <b class="b3">ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον</b> (v. <b class="b3">οὖρος</b> (A))<span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>468</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph. of things, <b class="b3">ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον</b> from their hands <b class="b2">rained</b> darts, <span class="bibl">Il.12.159</span>; ῥεῖ μάλιστα ὁ ἀὴρ ῥέων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>347a34</span>, cf. <span class="bibl">349a34</span>; φλὸξ ῥυεῖσα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>31</span>; so τὴν Αἴτνην ῥυῆναι <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>2</span>; esp. of a <b class="b2">flow</b> of words, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή <span class="bibl">Il.1.249</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>39.97</span>; <b class="b3">ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα</b> ib.<span class="bibl">84</span>: abs., of the tongue, <b class="b2">run glibly</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>557</span>; so θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καθ' ὑμῶν <span class="bibl">D.18.136</span>: hence, of words or sentiments, <b class="b2">to be current</b>, κληδόνος καλῆς μάτην ῥεούσης <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 259</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">fall, drop off</b>, e.g. of hair, <span class="bibl">Od.10.393</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>29</span>, <span class="bibl">Theoc. 2.89</span>, etc.; of ripe fruit, <span class="bibl">Plb.12.4.14</span>, <span class="title">Gp.</span>9.12; of over-ripe corn, ἤδη ῥέοντα τὸν στάχυν <span class="bibl">Babr.88.14</span>; <b class="b2">wear out</b>, εἰ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>87d</span>; of a house, <b class="b2">to be in a tumble-down condition</b>, Gorg. ap. Stob.4.51.28, <span class="bibl">Teles p.27</span> H.; <b class="b3">ῥέουσαν σύγκρισιν στῆσαι</b> to stay a <b class="b2">collapse</b> of the system, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.27.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of molten objects, <b class="b2">liquefy, run</b>, ῥεῖ πᾶν ἄδηλον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>698</span>; τήκεται ὁ λίθος . . ὥστε καὶ ῥεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>383b6</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">to be in perpetual flux and change</b>, ἅπανθ' ὁρῶ ἅμα τῇ τύχῃ ῥέοντα μεταπίπτοντά τε <span class="title">Com.Adesp.</span>200; ὡς ἰόντων ἁπάντων ἀεὶ καὶ ῥεόντων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 439c</span>, cf. <span class="bibl">411c</span>; κινεῖται καὶ ῥεῖ . . τὰ πάντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>182c</span>: hence <b class="b3">οἱ ῥέοντες</b>, of the Heraclitean philosophers, opp. <b class="b3">οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται</b>, ib.<span class="bibl">181a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> '<b class="b2">run</b>', of ink, etc., metaph., στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα... γραμμῆς δὲ ῥυείσης πλάτος ἐποιήσαμεν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.99</span>; cf. ῥυίσκομαι <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> of persons, <b class="b3">ῥ. ἐπί τι</b> <b class="b2">to be inclined, given</b> to a thing, <span class="bibl">Isoc.8.5</span>; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>485d</span>; <b class="b3">οἱ ταύτῃ ῥυέντες</b> ib.<span class="bibl">495b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">leak</b>, of a ship, opp. <b class="b3">στεγανὸν εἶναι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>554</span>, cf. <span class="bibl">Paus.8.50.7</span>; <b class="b3">λύχνοι ῥέοντες</b> prob.in Roussel <b class="b2">Cultes Egyptiens</b> <span class="bibl">p.222</span>(Delos, ii B.C.); of a roof, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>248</span>; [ἀγγεῖον] ῥέον Plu.2.782e; οἰνοχόαι ῥέουσαι <span class="title">Michel</span> 815.131 (Delos, iv B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> <b class="b2">to have a flux</b>, τὰς κοιλίας τὰς ῥεούσας <span class="bibl">D.S.5.41</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> impers., ἐκ ῥινῶν ἐρρύη <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> very rarely trans., <b class="b2">let flow, pour</b>, ἔρρει χοάς <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>528</span> (as v.l. for [[αἴρει]]):—this differs from the usage </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc. cogn., <b class="b3">ῥείτω γάλα, μέλι</b>, <b class="b2">let</b> the land <b class="b2">run</b> milk, honey, <span class="bibl">Theoc.5.124</span>,<span class="bibl">126</span>; <b class="b3">αἷμα ῥυήσεται</b>, of the Nile, <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>133</span>; οἶνον ῥέων Luc.<span class="title">VH</span>1.7, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Jl.</span>3(4).18</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>287</span>:—in place of this acc. the best writers commonly used the dat., v. supr. <span class="bibl">1.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> v. [[ῥέον]]. (Cf. <b class="b3">ῥόϝος</b>, Skt. <b class="b2">sravati</b>, Lith. <b class="b2">sravēti</b> 'flow': I.-E. <b class="b2">srèw-</b> alternating with <b class="b2">sr[ocaron]w-</b> and <b class="b2">sr[ucaron]-</b>.) </span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0838.png Seite 838]] fut. ῥεύσομαι Theogn. 448, ῥεύσω Ev. Ioh. 7, 38; aor. ἔῤῥευσα, Sp., z. B. Polemo 2 (V, 32); bei den Attikern ist aber gebräuchlich ῥυήσομαι u. aor. ἐῤῥύην, ῥυῆναι, ῥυείς, der schon bei Hom. vorkommt, der außer ihm nur praes. u. imperf. gebraucht (vgl. Lob. Phryn. 7391; perf. ἐῤῥύηκα; – 1) <b class="b2">fließen</b>, fluthen, strömen, nicht bloß vom Wasser, Hom. u. Folgde, sondern auch vom Blut, von Thränen, vom Schweiß u. dgl.; πηγὴ ῥέει ὕδατι, die Quelle strömt von Wasser, Il. 22, 149, vgl. Od. 5, 70; auch ῥέεν αἵματι [[γαῖα]], die Erde rann, triefte von Blut, Il. 8, 65, u. sonst, wie Eur. ῥεῖ γάλακτι [[πέδον]], ῥεῖ δ' οἴνῳ, Bacch. 142; u. im Orak. bei Her. 7, 140, ἱδρῶτι ῥεούμενοι, welche Form sich sonst nicht findet u. einige Analogie mit μαχεούμενοι hat; αἵματι, ἱδρῶτι ῥεόμενος, Luc. D. Mort. 14, 5 salt. 71; Plut. Cor. 3; ῥέω ἱδρῶτι Ep. ad. 292 (Plan. 105); aber ποταμῷ [[οἶνον]] ῥέοντι Luc. V. H. 1, 7, vgl. ep. sat. 20 u. Theocr. 5, 124, – [[κῦμα]] [[ῥέον]], Pind. Ol. 11, 10; εὐρὺ ῥέων, 5, 18; ἀφρὸς [[βρότειος]] ἐῤῥύη κατὰ [[στόμα]], Aesch. frg. bei Schol. Ar. Lys. 1259; vom Gerüchte, das sich verbreitet, δόξης ἢ κληδόνος καλῆς [[μάτην]] ῥεούσης, Soph. O. C. 259; ἄνω ἂν ῥέοι τὰ πράγμαθ' [[οὕτως]], Eur. Suppl. 520; in Prosa überall; auch übertr. von andern Dingen als Wasser, τὸ λόγων [[νᾶμα]] ἔξω [[ῥέον]], Plat. Tim. 75 e; ὡς ἰόντων ἁπάντων καὶ ἀεὶ ῥεόντων, in stetem Flusse sein, Crat. 439 c; ῥεῖν καὶ φέρεσθαι τὰ πράγματα, 411 c; er nennt sogar die Philoso phen, welche annehmen, daß die Dinge in steter Bewegung, in stetem Flusse seien, οἱ ῥέοντες, Theaet. 181 a, = οἱ τὸ [[πᾶν]] κινοῦντες, Ggstz οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται; S. Emp. adv. log. 1, 99 στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα. – Andere Vrbdg ῥυῆναι διὰ τοῦ ὀρόφου, Luc. Mar. D. 12, 1, durchfließen; von feuerspeienden Bergen, Ael. V. H. bei Stob. Floril. 79, 38. Auch vom Winde, Plut. Sert. 17. – Πολὺς ῥεῖ, von einem starken, voll fließenden Strome, Her. 8, 134; auch ὁ Ἀσωπὸς ποταμὸς [[μέγας]] ἐῤῥύη, Dem. 59, 99; u. übertr. von gewaltigem Redestrom, Πύθωνι θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καθ' ὑμῶν, 18, 136; ὁρμὴ ῥυεῖσα πολλὴ καὶ [[ἄτακτος]], Plut. de virt. moral. 5. Uebh. – 2) übtr., sich in reicher Fülle ergießen, wie unser <b class="b2">strömen</b>, z. B. vom ungehemmten, vollen Fluß der Nede, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν [[αὐδή]], Il. 1, 249; Hes. Th. 39. 97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα, 84; u. in Prosa, πάντες ὅσοι περὶ πορνείας ἐῤῥύησαν λόγοι, Dem. 19, 287; auch ἐκ χειρῶν βέλεα [[ῥέον]], Pfeile strömten, d. h. flogen in Menge aus ihren Händen, Il. 12, 159; u. von reisen oder wurmstichigen Früchten, von Haaren, in Menge abfallen, ausfallen, Od. 10, 393; Hes. frg. 5; Theocr. 2, 89; ῥεῖ ὁ [[καρπός]], Pol. 12, 4, 14; [[στάχυς]], Babr. 88, 14; von einer großen Menschenmenge, ῥεῖ πολὺς ὅδε [[λεώς]], Aesch. Spt. 80; auch οὐκ ἐάσει γλῶσσαν ἐργμάτων [[ἄτερ]] ἔσω πυλῶν ῥέουσαν ἀλδαίνειν κακά, 539, daß thatenlos Geschwätz einströme; Θρῄκιος ῥέων [[στρατός]], Eur. Rhes. 290; auch πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν, Troad. 995; Ar. Equ. 527 vrbdt ὃς πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔῤῥει, vom Kratinus, den er, wie auch das Folgende zeigt, τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς [[δρῦς]] καὶ τοὺς ἐχθροὺς προθελύμνους, mit einem Strome vergleicht. – Aber auch zerfließen, sich auflösen, εἰ ῥέοι τὸ [[σῶμα]] καὶ ἀπολλύοιτο ἔτι ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου, Plat. Phaed. 87 d. – Bei Sp. oft für »sich auf Etwas stürzen, sich wohin neigen«, [[ὅλος]] ἐῤῥύη πρὸς αὐτόν, Plut. Alcib. 21; ἐπὶ τὸ πρᾳότερον ῥ υῆναι, Cat. min. 23; ἐπὶ ποιητικήν, Cic. 2, u. oft. – 3) in trans. Bdtg<b class="b2"> fließen lassen</b>, selten, wohin man das oben angeführte οἱ ῥέοντες aus Plato ziehen kann; ἐῤῥει χειρὶ [[παῖς]] Ἀχιλλέως πατρί, Eur. Hec. 532; Archil. frg. 17; vgl. Ruhnk. ep. crit. 264; Dem. Lpt. 273. – Etwas Anderes ist λέγεται τούτῳ τὸν Πακτωλὸν χρυσὸν ῥεῦσαι, Schol. Ar. Plut. 287, wie Ἱμέρα ἀνθ' ὕδατος ῥείτω [[γάλα]], Theocr. 5, 124, vgl. 126. – 4) Sp. auch pass., ἡ γὰρ Ὁμήρου σειρὴν ὑμετέρων ῥεῖται ἀπὸ στομάτων, Ep. ad. 451 (IX, 522); ἐῤῥεῖτο führt Phryn. 220 an; s. auch das oben aus Her. angeführte ῥεο ύμενοι. – Ueber die Contraction vgl. Lob. zu Phryn. 221. – Bei Ath. XI, 495 d sind τὰ ῥέοντα eine Art Becher, wofür er ein Beispiel aus Astydamas anführt. Vgl. [[ῥυσίς]] u. [[ῥυτόν]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
Il.22.149, etc.; Ep. ῥείω Hes.Fr.263 (dub.), D.P.1074, AP7.36 (Eryc.), but not in Hom.: impf. 3sg.
A ἔρρει Il.17.86, Telecl.1.4, but elsewhere in Hom. ἔρρεε or ῥέε: fut. ῥεύσομαι Thgn.448, E.Fr. 384, Crates Com.15.4, Pherecr.130.5, Hp.Haem.5; also ῥευσοῦμαι, Arist.Mete.356a16, 361a33; later ῥεύσω, AP5.124 (Bass.): aor. ἔρρευσα Ar.Eq.526(anap.), Hp.Loc.Hom.11, Int.23, Mosch.3.33, AP5.32 (Parmen.), Plb.5.15.7 (ἀπ-), Paus.5.7.4, etc.:—but the Att. fut. and aor. are of pass. form, ῥῠήσομαι Isoc.8.140, cf. Hp.Nat.Hom.5; ἐρρύην [ῠ] Th.3.116, X.Cyr.8.3.30, Pl.Ti.84c, etc., as also in Hdt.8.138; Dor. ἐξ-ερρύα, v. ἐκρέω; 3sg. subj. ἐ[γ]ρυᾷ GDI3591a51 (Calymna); Ep. 3sg. ῥύη Od.3.455: pf. ἐρρύηκα Hp.Loc.Hom.10, Pl.R. 485d, Isoc.8.5; later ἔρρυκα, Gal.5.398.—A pres. Med. ῥέομαι occurs also in Orac. ap. Hdt.7.140 (v. infr.), Plu.Cor.3, Luc.Salt.71, Philostr. VS1.25.9, etc.; so ἐρρεῖτο E.Hel.1602, Philostr.VA8.31, etc.—This Verb does not contr. εη, εο, εω:—flow, run, stream, gush, Od.19.204, Il.3.300, 17.86, etc.: with dat. of that which flows, [πηγὴ] ὕδατι ῥέει the fountain runs with water, 22.149, cf. Od.5.70, IG12.54.7; ῥέε δ' αἵματι γαῖα Il.8.65, etc.; φάραγγες ὕδατι . . ῥέουσαι E.Tr.449 (troch.); ῥεῖ γάλακτι πέδον ῥεῖ δ' οἴνῳ Id.Ba.142(lyr.); οἴνῳ . . ἔρρει χαράδρα Telecl.l.c.(v. sub fin.); (also in Med., ἱδρῶτι ῥεούμενοι (metri gr. for ῥεόμενοι, cf. μαχεούμενοι) Orac. ap. Hdt.7.140; φόνῳ ναῦς ἐρρεῖτο E. Hel.1602); πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν Id.Tr.995: so metaph., πολλῷ ῥ. ἐπαίνῳ Ar.Eq.527: rarely with acc. in the same sense (v. infr. 11.2): also with gen., ἀσφάλτου Str.7.5.8; πολλοῦ ὕδατος Arr.An. 5.9.4: sts. with nom., Ζεὺς χρυσὸς ῥυείς Isoc.10.59, cf. AP5.32 (Parmen.). b the post-Hom. expression for a full stream is μέγας ῥεῖ, ῥέουσι μεγάλοι Hdt.2.25; μέγας ἐρρύη Id.8.138, cf. Th.2.5; ῥ. οὐδὲν ἧσσον ἢ νῦν Hdt.7.129; also πολὺς ῥεῖ, metaph. of men, ῥεῖ πολὺς ὅδε λεώς A.Th.80(lyr.); Κύπρις ἢν πολλὴ ῥυῇ E.Hipp.443 (cf. infr. 2); so ῥ. μου τὸ δάκρυον πολύ Ar.Lys.1034; also ἐς ἔρωτα ἅπας ῥ. Ps.-Phoc.193; πρὸς τὸν Ἀλκιβιάδην ὁ δῆμος ὅλος ἐρρύη Plu.Alc. 21. c of a river, also ῥ. ἀπὸ τηκομένης χιόνος derive its stream from melted snow, Hdt.2.22. d prov., ἄνω ῥεῖν flow upwards, of inversion of the usual or right order, E.Supp.520; ἄνω ποταμῶν ἐρρύησαν οἱ . . λόγοι D.19.287; cf. ἄνω (B)1. e ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον (v. οὖρος (A))S.Tr.468. 2 metaph. of things, ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον from their hands rained darts, Il.12.159; ῥεῖ μάλιστα ὁ ἀὴρ ῥέων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς Arist.Mete.347a34, cf. 349a34; φλὸξ ῥυεῖσα Plu.Brut.31; so τὴν Αἴτνην ῥυῆναι Ael.Fr.2; esp. of a flow of words, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή Il.1.249, cf. Hes.Th.39.97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα ib.84: abs., of the tongue, run glibly, A.Th.557; so θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καθ' ὑμῶν D.18.136: hence, of words or sentiments, to be current, κληδόνος καλῆς μάτην ῥεούσης S.OC 259. 3 fall, drop off, e.g. of hair, Od.10.393, Hes.Fr.29, Theoc. 2.89, etc.; of ripe fruit, Plb.12.4.14, Gp.9.12; of over-ripe corn, ἤδη ῥέοντα τὸν στάχυν Babr.88.14; wear out, εἰ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο Pl.Phd.87d; of a house, to be in a tumble-down condition, Gorg. ap. Stob.4.51.28, Teles p.27 H.; ῥέουσαν σύγκρισιν στῆσαι to stay a collapse of the system, Herod.Med. ap. Orib.5.27.1. 4 of molten objects, liquefy, run, ῥεῖ πᾶν ἄδηλον S.Tr.698; τήκεται ὁ λίθος . . ὥστε καὶ ῥεῖν Arist.Mete.383b6, cf. Thphr.Lap.9. 5 to be in perpetual flux and change, ἅπανθ' ὁρῶ ἅμα τῇ τύχῃ ῥέοντα μεταπίπτοντά τε Com.Adesp.200; ὡς ἰόντων ἁπάντων ἀεὶ καὶ ῥεόντων Pl.Cra. 439c, cf. 411c; κινεῖται καὶ ῥεῖ . . τὰ πάντα Id.Tht.182c: hence οἱ ῥέοντες, of the Heraclitean philosophers, opp. οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται, ib.181a. b 'run', of ink, etc., metaph., στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα... γραμμῆς δὲ ῥυείσης πλάτος ἐποιήσαμεν S.E.M.7.99; cf. ῥυίσκομαι 11. 6 of persons, ῥ. ἐπί τι to be inclined, given to a thing, Isoc.8.5; πρός τι Pl.R.485d; οἱ ταύτῃ ῥυέντες ib.495b. 7 leak, of a ship, opp. στεγανὸν εἶναι, Arist.Fr.554, cf. Paus.8.50.7; λύχνοι ῥέοντες prob.in Roussel Cultes Egyptiens p.222(Delos, ii B.C.); of a roof, Men.Sam.248; [ἀγγεῖον] ῥέον Plu.2.782e; οἰνοχόαι ῥέουσαι Michel 815.131 (Delos, iv B.C.). 8 to have a flux, τὰς κοιλίας τὰς ῥεούσας D.S.5.41. 9 impers., ἐκ ῥινῶν ἐρρύη Hp.Epid.1.19. II very rarely trans., let flow, pour, ἔρρει χοάς E.Hec.528 (as v.l. for αἴρει):—this differs from the usage 2 c. acc. cogn., ῥείτω γάλα, μέλι, let the land run milk, honey, Theoc.5.124,126; αἷμα ῥυήσεται, of the Nile, Ezek.Exag.133; οἶνον ῥέων Luc.VH1.7, cf. LXXJl.3(4).18, Sch.Ar.Pl.287:—in place of this acc. the best writers commonly used the dat., v. supr. 1.1. III v. ῥέον. (Cf. ῥόϝος, Skt. sravati, Lith. sravēti 'flow': I.-E. srèw- alternating with sr[ocaron]w- and sr[ucaron]-.)
German (Pape)
[Seite 838] fut. ῥεύσομαι Theogn. 448, ῥεύσω Ev. Ioh. 7, 38; aor. ἔῤῥευσα, Sp., z. B. Polemo 2 (V, 32); bei den Attikern ist aber gebräuchlich ῥυήσομαι u. aor. ἐῤῥύην, ῥυῆναι, ῥυείς, der schon bei Hom. vorkommt, der außer ihm nur praes. u. imperf. gebraucht (vgl. Lob. Phryn. 7391; perf. ἐῤῥύηκα; – 1) fließen, fluthen, strömen, nicht bloß vom Wasser, Hom. u. Folgde, sondern auch vom Blut, von Thränen, vom Schweiß u. dgl.; πηγὴ ῥέει ὕδατι, die Quelle strömt von Wasser, Il. 22, 149, vgl. Od. 5, 70; auch ῥέεν αἵματι γαῖα, die Erde rann, triefte von Blut, Il. 8, 65, u. sonst, wie Eur. ῥεῖ γάλακτι πέδον, ῥεῖ δ' οἴνῳ, Bacch. 142; u. im Orak. bei Her. 7, 140, ἱδρῶτι ῥεούμενοι, welche Form sich sonst nicht findet u. einige Analogie mit μαχεούμενοι hat; αἵματι, ἱδρῶτι ῥεόμενος, Luc. D. Mort. 14, 5 salt. 71; Plut. Cor. 3; ῥέω ἱδρῶτι Ep. ad. 292 (Plan. 105); aber ποταμῷ οἶνον ῥέοντι Luc. V. H. 1, 7, vgl. ep. sat. 20 u. Theocr. 5, 124, – κῦμα ῥέον, Pind. Ol. 11, 10; εὐρὺ ῥέων, 5, 18; ἀφρὸς βρότειος ἐῤῥύη κατὰ στόμα, Aesch. frg. bei Schol. Ar. Lys. 1259; vom Gerüchte, das sich verbreitet, δόξης ἢ κληδόνος καλῆς μάτην ῥεούσης, Soph. O. C. 259; ἄνω ἂν ῥέοι τὰ πράγμαθ' οὕτως, Eur. Suppl. 520; in Prosa überall; auch übertr. von andern Dingen als Wasser, τὸ λόγων νᾶμα ἔξω ῥέον, Plat. Tim. 75 e; ὡς ἰόντων ἁπάντων καὶ ἀεὶ ῥεόντων, in stetem Flusse sein, Crat. 439 c; ῥεῖν καὶ φέρεσθαι τὰ πράγματα, 411 c; er nennt sogar die Philoso phen, welche annehmen, daß die Dinge in steter Bewegung, in stetem Flusse seien, οἱ ῥέοντες, Theaet. 181 a, = οἱ τὸ πᾶν κινοῦντες, Ggstz οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται; S. Emp. adv. log. 1, 99 στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα. – Andere Vrbdg ῥυῆναι διὰ τοῦ ὀρόφου, Luc. Mar. D. 12, 1, durchfließen; von feuerspeienden Bergen, Ael. V. H. bei Stob. Floril. 79, 38. Auch vom Winde, Plut. Sert. 17. – Πολὺς ῥεῖ, von einem starken, voll fließenden Strome, Her. 8, 134; auch ὁ Ἀσωπὸς ποταμὸς μέγας ἐῤῥύη, Dem. 59, 99; u. übertr. von gewaltigem Redestrom, Πύθωνι θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καθ' ὑμῶν, 18, 136; ὁρμὴ ῥυεῖσα πολλὴ καὶ ἄτακτος, Plut. de virt. moral. 5. Uebh. – 2) übtr., sich in reicher Fülle ergießen, wie unser strömen, z. B. vom ungehemmten, vollen Fluß der Nede, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή, Il. 1, 249; Hes. Th. 39. 97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα, 84; u. in Prosa, πάντες ὅσοι περὶ πορνείας ἐῤῥύησαν λόγοι, Dem. 19, 287; auch ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον, Pfeile strömten, d. h. flogen in Menge aus ihren Händen, Il. 12, 159; u. von reisen oder wurmstichigen Früchten, von Haaren, in Menge abfallen, ausfallen, Od. 10, 393; Hes. frg. 5; Theocr. 2, 89; ῥεῖ ὁ καρπός, Pol. 12, 4, 14; στάχυς, Babr. 88, 14; von einer großen Menschenmenge, ῥεῖ πολὺς ὅδε λεώς, Aesch. Spt. 80; auch οὐκ ἐάσει γλῶσσαν ἐργμάτων ἄτερ ἔσω πυλῶν ῥέουσαν ἀλδαίνειν κακά, 539, daß thatenlos Geschwätz einströme; Θρῄκιος ῥέων στρατός, Eur. Rhes. 290; auch πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν, Troad. 995; Ar. Equ. 527 vrbdt ὃς πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔῤῥει, vom Kratinus, den er, wie auch das Folgende zeigt, τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς δρῦς καὶ τοὺς ἐχθροὺς προθελύμνους, mit einem Strome vergleicht. – Aber auch zerfließen, sich auflösen, εἰ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο ἔτι ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου, Plat. Phaed. 87 d. – Bei Sp. oft für »sich auf Etwas stürzen, sich wohin neigen«, ὅλος ἐῤῥύη πρὸς αὐτόν, Plut. Alcib. 21; ἐπὶ τὸ πρᾳότερον ῥ υῆναι, Cat. min. 23; ἐπὶ ποιητικήν, Cic. 2, u. oft. – 3) in trans. Bdtg fließen lassen, selten, wohin man das oben angeführte οἱ ῥέοντες aus Plato ziehen kann; ἐῤῥει χειρὶ παῖς Ἀχιλλέως πατρί, Eur. Hec. 532; Archil. frg. 17; vgl. Ruhnk. ep. crit. 264; Dem. Lpt. 273. – Etwas Anderes ist λέγεται τούτῳ τὸν Πακτωλὸν χρυσὸν ῥεῦσαι, Schol. Ar. Plut. 287, wie Ἱμέρα ἀνθ' ὕδατος ῥείτω γάλα, Theocr. 5, 124, vgl. 126. – 4) Sp. auch pass., ἡ γὰρ Ὁμήρου σειρὴν ὑμετέρων ῥεῖται ἀπὸ στομάτων, Ep. ad. 451 (IX, 522); ἐῤῥεῖτο führt Phryn. 220 an; s. auch das oben aus Her. angeführte ῥεο ύμενοι. – Ueber die Contraction vgl. Lob. zu Phryn. 221. – Bei Ath. XI, 495 d sind τὰ ῥέοντα eine Art Becher, wofür er ein Beispiel aus Astydamas anführt. Vgl. ῥυσίς u. ῥυτόν.