κωμόπολις: Difference between revisions
μὴ τὴν ὄψιν καλλωπίζου, ἀλλ' ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν ἴσθι καλός → Don't beautify your face, but be beautiful in your habits (Thales, in Diog. Laertius 1.37)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1544.png Seite 1544]] εως, ἡ, ein stadtähnliches, großes Dorf, [[Marktflecken]], Strab. XII, 517. 557. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1544.png Seite 1544]] εως, ἡ, ein stadtähnliches, großes Dorf, [[Marktflecken]], Strab. XII, 517. 557. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />gros bourg, petite ville.<br />'''Étymologie:''' [[κώμη]], [[πόλις]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κωμόπολις''': -εως, ὁ, ([[κώμη]]), [[πόλις]] μικρὰ ὡς [[χωρίον]], μὴ δυναμένη νὰ ὀνομασθῇ [[πόλις]], Στράβ. 537, 557, 568, Κ. Δ. | |lstext='''κωμόπολις''': -εως, ὁ, ([[κώμη]]), [[πόλις]] μικρὰ ὡς [[χωρίον]], μὴ δυναμένη νὰ ὀνομασθῇ [[πόλις]], Στράβ. 537, 557, 568, Κ. Δ. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 21:26, 1 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, village-town, i.e. a place not entitled to be called a πόλις, Str.12.2.6, al., Ev.Marc.1.38.
German (Pape)
[Seite 1544] εως, ἡ, ein stadtähnliches, großes Dorf, Marktflecken, Strab. XII, 517. 557.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
gros bourg, petite ville.
Étymologie: κώμη, πόλις.
Greek (Liddell-Scott)
κωμόπολις: -εως, ὁ, (κώμη), πόλις μικρὰ ὡς χωρίον, μὴ δυναμένη νὰ ὀνομασθῇ πόλις, Στράβ. 537, 557, 568, Κ. Δ.
English (Strong)
from κώμη and πόλις; an unwalled city: town.
English (Thayer)
κωμοπολεως, ἡ, a village approximating in size and number of inhabitants to a city, a village-city, a town (German Marktflecken): Strabo; (Aq. Theod. (Field)); often in the Byzantine writings of the middle ages.)
Greek Monotonic
κωμόπολις: -εως, ὁ (κώμη), κωμόπολη, δηλ. τόπος που δεν δικαιούται να ονομάζεται πόλις, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
κωμόπολις: εως ἡ городок, местечко NT.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κωμόπολις -εως, ἡ [κώμη, πόλις] stadje.
Middle Liddell
κωμό-πολις, εως κώμη
a village-town, i. e. a place not entitled to be called a πόλις, NTest.
Chinese
原文音譯:komÒpolij 可摩-坡利士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:鄉村-諸(市)
字義溯源:無城牆的鄉鎮,鄉村,村鎮-城市;由(κώμη)=小村)與(πόλις)*=城,鎮)組成;而 (κώμη)出自(κεῖμαι)*=躺)。(參讀 斯9:19)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編:
1) 鄉村(1) 可1:38