ἀκίχητος: Difference between revisions
Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inalcanzable]] ἀκίχητα διώκων <i>Il</i>.17.75, μεταθεῖν Ael.<i>NA</i> 4.52, ὀρνίθων πορείη Nonn.<i>D</i>.1.143, αἰών Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.35, de Dioniso ἀίξας ἀ. Nonn.<i>D</i>.45.236, de Cristo, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.59, 12.1, [[ἄχρονος]] ἦν, [[ἀκίχητος]] Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.1.<br /><b class="num">2</b> [[inaccesible]], [[incognoscible]] ἤθεα καὶ κέαρ A.<i>Pr</i>.184.<br /><b class="num">II</b> adv. -α [[de modo inalcanzable]], [[sin rastro]] πλαζομένης ἀκίχητα Nonn.<i>D</i>.9.294. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inalcanzable]] ἀκίχητα διώκων <i>Il</i>.17.75, μεταθεῖν Ael.<i>NA</i> 4.52, ὀρνίθων πορείη Nonn.<i>D</i>.1.143, αἰών Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.35, de Dioniso ἀίξας ἀ. Nonn.<i>D</i>.45.236, de Cristo, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.59, 12.1, [[ἄχρονος]] ἦν, [[ἀκίχητος]] Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.1.<br /><b class="num">2</b> [[inaccesible]], [[incognoscible]] ἤθεα καὶ κέαρ A.<i>Pr</i>.184.<br /><b class="num">II</b> adv. -α [[de modo inalcanzable]], [[sin rastro]] πλαζομένης ἀκίχητα Nonn.<i>D</i>.9.294. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu’on ne peut atteindre, insaisissable;<br /><b>2</b> sur qui l'on n’a pas prise, inexorable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κιχάνω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκίχητος''': [ῐ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ φθάσῃ, νὰ ἐπιτύχῃ, ἀκίχητα διώκων, Ἰλ. Ρ. 75· μεταθεῖν, Αἰλ. περὶ Ζ. 4, 52. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ἀπρόσιτος]], [[ἄκαμπτος]], [[ἀδυσώπητος]], Αἰσχύλ. Πρ. 184. | |lstext='''ἀκίχητος''': [ῐ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ φθάσῃ, νὰ ἐπιτύχῃ, ἀκίχητα διώκων, Ἰλ. Ρ. 75· μεταθεῖν, Αἰλ. περὶ Ζ. 4, 52. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ἀπρόσιτος]], [[ἄκαμπτος]], [[ἀδυσώπητος]], Αἰσχύλ. Πρ. 184. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 11:40, 2 October 2022
English (LSJ)
[ῐ], ον, A not to be reached, unattainable, ἀκίχητα διώκων Il. 17.75; μεταθεῖν Ael.NA4.52; not to be overtaken, swift, ἀκίχητος ἀΐσσειν Nonn.D.45.236, cf. Tryph.333. II not to be reached by prayer, inexorable, ἤθεα A.Pr.186.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
I 1inalcanzable ἀκίχητα διώκων Il.17.75, μεταθεῖν Ael.NA 4.52, ὀρνίθων πορείη Nonn.D.1.143, αἰών Nonn.Par.Eu.Io.8.35, de Dioniso ἀίξας ἀ. Nonn.D.45.236, de Cristo, Nonn.Par.Eu.Io.8.59, 12.1, ἄχρονος ἦν, ἀκίχητος Nonn.Par.Eu.Io.1.1.
2 inaccesible, incognoscible ἤθεα καὶ κέαρ A.Pr.184.
II adv. -α de modo inalcanzable, sin rastro πλαζομένης ἀκίχητα Nonn.D.9.294.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qu’on ne peut atteindre, insaisissable;
2 sur qui l'on n’a pas prise, inexorable.
Étymologie: ἀ, κιχάνω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκίχητος: [ῐ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ φθάσῃ, νὰ ἐπιτύχῃ, ἀκίχητα διώκων, Ἰλ. Ρ. 75· μεταθεῖν, Αἰλ. περὶ Ζ. 4, 52. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ἀπρόσιτος, ἄκαμπτος, ἀδυσώπητος, Αἰσχύλ. Πρ. 184.
English (Autenrieth)
(κιχάνω): unattainable; ἀκίχητα διώκων, Il. 17.75†.
Greek Monolingual
ἀκίχητος, -ον (Α) κιχάνω
1. ακατόρθωτος
2. άκαμπτος, σκληρός, απρόσιτος.
Greek Monotonic
ἀκίχητος: [ῐ], -ον (κιχάνω),
I. αυτός που δεν φθάνεται, ανέφικτος, σε Ομήρ. Ιλ.
II. λέγεται για πρόσωπα, αυτός που δεν προσεγγίζεται με ικεσίες ή παρακλήσεις, αμείλικτος, σκληρός, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀκίχητος:
1) недосягаемый, неуловимый Hom.;
2) недоступный, неумолимый (ἤθεα Διός Aesch.).
Middle Liddell
κιχάνω
I. not to be reached, unattainable, Il.
II. of persons, not to be reached by prayer, inexorable, Aesch.