ἀκραχολέω: Difference between revisions
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0081.png Seite 81]] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0081.png Seite 81]] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ou</i> [[ἀκροχολέω]];<br />-ῶ :<br />s'irriter, s'emporter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκράχολος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκρᾱχολέω''': εἶμαι [[ὀργίλος]], [[ὀξύθυμος]], μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D. | |lstext='''ἀκρᾱχολέω''': εἶμαι [[ὀργίλος]], [[ὀξύθυμος]], μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:45, 2 October 2022
English (LSJ)
to be passionate, only in pres. part., Pl.Lg.731d.
Spanish (DGE)
airarse sólo en part. pres. μὴ ἀκραχολοῦντα γυναικείως πικραινόμενον διατελεῖν no mantener continuamente nuestra irritación y amargura como las mujeres Pl.Lg.731d.
German (Pape)
[Seite 81] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie
French (Bailly abrégé)
ou ἀκροχολέω;
-ῶ :
s'irriter, s'emporter.
Étymologie: ἀκράχολος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκρᾱχολέω: εἶμαι ὀργίλος, ὀξύθυμος, μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D.
Greek Monolingual
ἀκραχολέω (Α) ἀκράχολος
είμαι οξύθυμος, οργίλος.
Russian (Dvoretsky)
ἀκρᾱχολέω: быть вспыльчивым Plat.
Middle Liddell
to be passionate, Plat.