ἀμφίασμα: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0136.png Seite 136]] τό, = [[ἀμφίεσμα]], L uc. equ. 17.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0136.png Seite 136]] τό, = [[ἀμφίεσμα]], L uc. equ. 17.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />vêtement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμφίασμα''': -ατος, τό, = [[ἀμφίεσμα]], [[ἔνδυμα]], Κτησ. Περσ. 19, Λουκ. Κυν. 17.
|lstext='''ἀμφίασμα''': -ατος, τό, = [[ἀμφίεσμα]], [[ἔνδυμα]], Κτησ. Περσ. 19, Λουκ. Κυν. 17.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />vêtement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:05, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφίᾰσμα Medium diacritics: ἀμφίασμα Low diacritics: αμφίασμα Capitals: ΑΜΦΙΑΣΜΑ
Transliteration A: amphíasma Transliteration B: amphiasma Transliteration C: amfiasma Beta Code: a)mfi/asma

English (LSJ)

ατος, τό, garment, Ctes.Fr.29.10, Luc.Cyn.17.

Spanish (DGE)

-ματος, τό vestidura Ctes.13.12, Luc.Cyn.17, Hsch.

German (Pape)

[Seite 136] τό, = ἀμφίεσμα, L uc. equ. 17.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
vêtement.
Étymologie: ἀμφί.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφίασμα: -ατος, τό, = ἀμφίεσμα, ἔνδυμα, Κτησ. Περσ. 19, Λουκ. Κυν. 17.

Greek Monolingual

ἀμφίασμα, το (Α) ἀμφιάζω ένδυμα, ρούχο.

Greek Monotonic

ἀμφίασμα: -ατος, τό (ἀμφιάζω), ένδυμα, σε Κτησ., Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφίασμα: ατος τό Plut., Luc. = ἀμφίεσμα.

Middle Liddell

ἀμφιάζω
a garment, Ctes., Luc.