ἄναλος: Difference between revisions
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0196.png Seite 196]] ungesalzen, ἄρτοι Arist. probl. 21, 5; Plut.; nicht salzend, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0196.png Seite 196]] ungesalzen, ἄρτοι Arist. probl. 21, 5; Plut.; nicht salzend, N. T. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />sans sel, non salé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἅλς]]². | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄνᾰλος''': -ον, (ἅλς), ὁ [[ἄνευ]] ἅλατος, ὁ ἀνάλατος, Ἀριστ. Προβλ. 21. 5. | |lstext='''ἄνᾰλος''': -ον, (ἅλς), ὁ [[ἄνευ]] ἅλατος, ὁ ἀνάλατος, Ἀριστ. Προβλ. 21. 5. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 14:25, 2 October 2022
English (LSJ)
ον, (ἅλς A) A without salt, not salted, Arist.Pr.927a35, Gal. 10.401. 2 of salt itself, salt which is no salt, Ev. Marc.9.50.
Spanish (DGE)
-ον
sin sal, soso, ἄρτος Arist.Pr.927a35, cf. Plu.2.684f, τὸ ῥόδινον ... καὶ τοὔλαιον Gal.10.401, ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται Eu.Marc.9.50.
German (Pape)
[Seite 196] ungesalzen, ἄρτοι Arist. probl. 21, 5; Plut.; nicht salzend, N. T.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans sel, non salé.
Étymologie: ἀ, ἅλς².
Greek (Liddell-Scott)
ἄνᾰλος: -ον, (ἅλς), ὁ ἄνευ ἅλατος, ὁ ἀνάλατος, Ἀριστ. Προβλ. 21. 5.
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and ἅλς; saltless, i.e. insipid: X lose saltness.
English (Thayer)
ἄναλον (ἅλς salt), saltless, unsalted (ἄρτοι ἀναλοι, Aristotle, probl. 21,5, 1; ἄρτος ἄναλος, Plutarch, symp. 5: quaest. 10 § 1): ἅλας ἄναλον salt destitute of pungency, Mark 9:50.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἄναλος, -ον) ἅλς αυτός που δεν περιέχει αλάτι, ανάλατος, αναλάτιστος
νεοελλ.
αυτός που δεν έχει χάρη ή νοστιμιά, άχαρος, «ανάλατος».
Russian (Dvoretsky)
ἄνᾰλος:
1) несоленый, приготовленный без соли (ἄρτος Arst., Plut.);
2) утративший соленость (τὸ ἅλας NT).
Chinese
原文音譯:¥naloj 安阿羅士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-鹽的
字義溯源:無鹽的,無味的,不鹹,失了味;源自(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=無)與(ἅλς)*=鹽)組成
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編:
1) 不鹹的(1) 可9:50