παραγεύω: Difference between revisions
Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=faire goûter, <i>fig.</i> τινα φρονήματος PLUT faire goûter à qqn un sentiment, une opinion.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[γεύω]]. | |btext=faire goûter, <i>fig.</i> τινα φρονήματος PLUT faire goûter à qqn un sentiment, une opinion.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[γεύω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρα-γεύω act. laten proeven: overdr.. φρονήματος τὸ θῆλυ παρέγευεν οὐκ ἀγεννοῦς (dit) deed het vrouwelijk geslacht kennismaken met een edel gevoel van trots Plut. Lyc. 14.7. med. proeven. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παραγεύω:''' [[давать отведать]]: φρονήματός τινα π. οὐκ ἀγεννοῦς Plut. внушить кому-л. высокие чувства. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παραγεύω:''' [[δίνω]] μόνο τη [[γεύση]] ενός πράγματος, <i>τινός</i>, σε Πλούτ. | |lsmtext='''παραγεύω:''' [[δίνω]] μόνο τη [[γεύση]] ενός πράγματος, <i>τινός</i>, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to [[give]] [[just]] a [[taste]] of, τινός Plut. | |mdlsjtxt=<br />to [[give]] [[just]] a [[taste]] of, τινός Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 23:30, 2 October 2022
English (LSJ)
give a taste of a thing, φρονήματος παραγεύειν τὸ θῆλυ to give women a slight taste of courage, Plu.Lyc.14:—Med., fut. -εύσομαι D.C.64.1; taste slightly, ποτοῖ Anaxil.10; καινοῦ τινος Antiph.246, cf. J.AJ4.8.2.
German (Pape)
[Seite 474] (γεύω), daneben od. dabei kosten lassen, zu schmecken geben, Einem von Etwas, τινά τινος; übertr., φρονήματος παραγεύειν τὸ θῆλυ, das weibliche Geschlecht Etwas vom Muthe kosten lassen, d. i. ihm allmälig Muth einflößen, Plut. Lyc. 14. – Med. dabei kosten, τινός, z. B. ποτοῦ παραγεύσεται, Anaxilas bei Ath. IV. 171 f; κοινοῦ, Antiphan. ib. II, 45 a; Sp., τῆς ἡγεμονίας, D. Cass. 64, 1.
French (Bailly abrégé)
faire goûter, fig. τινα φρονήματος PLUT faire goûter à qqn un sentiment, une opinion.
Étymologie: παρά, γεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-γεύω act. laten proeven: overdr.. φρονήματος τὸ θῆλυ παρέγευεν οὐκ ἀγεννοῦς (dit) deed het vrouwelijk geslacht kennismaken met een edel gevoel van trots Plut. Lyc. 14.7. med. proeven.
Russian (Dvoretsky)
παραγεύω: давать отведать: φρονήματός τινα π. οὐκ ἀγεννοῦς Plut. внушить кому-л. высокие чувства.
Greek (Liddell-Scott)
παραγεύω: παρέχω μόνον γεῦσιν πράγματός τινος, φρονήματος παραγεύειν τὸ θῆλυ, παρέχειν ταῖς γυναιξὶ μικρὰν γεῦσιν φρονήματος, ἀνδρείας, Πλουτ. Λυκοῦργ. 14. - Μέσ., γεύομαι ὀλίγον, μόλις, παραγεύσεταί σοι πρῶτον ἡ γραῦς τοῦ ποτοῦ Ἀναξίλας ἐν «Καλυψοῖ» 2· καινοῦ τινος Ἀντιφάνης ἐν Ἀδήλ. 14.
Greek Monolingual
Α
1. συντελώ ώστε να δοκιμάσει, να γευθεί κανείς κάτι
2. φρ. «παραγεύω φρονήματος» — εμπνέω ελάχιστο φρόνημα, ελάχιστο κουράγιο
3. μέσ. παραγεύομαι
δοκιμάζω ελαφρώς κάτι, μόλις που γεύομαι.
Greek Monotonic
παραγεύω: δίνω μόνο τη γεύση ενός πράγματος, τινός, σε Πλούτ.