χῆρος: Difference between revisions
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=α, ον :<br /><b>1</b> dépouillé, vide ; avec un gén. : privé <i>ou</i> dépouillé de;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> privé d'un parent <i>seul. au fém. et ion.</i> [[χήρη]], <i>et spécial.</i> privée d'un mari : [[χήρη]] τινός IL privée d'un mari, veuve ; ἡ [[χήρα]], la veuve.<br />'''Étymologie:''' R. Χα, s'écarter ; cf. [[χωρίς]], χάζομαι. | |btext=α, ον :<br /><b>1</b> dépouillé, vide ; avec un gén. : privé <i>ou</i> dépouillé de;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> privé d'un parent <i>seul. au fém. et ion.</i> [[χήρη]], <i>et spécial.</i> privée d'un mari : [[χήρη]] τινός IL privée d'un mari, veuve ; ἡ [[χήρα]], la veuve.<br />'''Étymologie:''' R. Χα, s'écarter ; cf. [[χωρίς]], χάζομαι. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χῆρος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[опустевший]], [[осиротевший]] (μέλαθρα Eur.; [[δόμος]] Anth.);<br /><b class="num">2)</b> [[лишенный]] (τινος Anth.).<br /><b class="num">II</b> ὁ вдовец Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''χῆρος:''' -α, -ον,<br /><b class="num">I.</b> βλ. [[χήρα]] II· <b>II. [[χῆρος]]</b>, ὁ, βλ. [[χήρα]] I. | |lsmtext='''χῆρος:''' -α, -ον,<br /><b class="num">I.</b> βλ. [[χήρα]] II· <b>II. [[χῆρος]]</b>, ὁ, βλ. [[χήρα]] I. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:00, 3 October 2022
English (LSJ)
v. χήρα.
German (Pape)
[Seite 1354] 3, auch 2 Endgn, beraubt, entblößt, entbehrend, τινός, στελεοῦ χῆρον φάρσος Phani. 4 (VI, 297); δρυμοὶ χῆροι Antiphan. 6 (IX, 84); bes. des Gatten od. der Gattinn beraubt, verwittwe't, Wittwer, Wittwe; Hom. nur im fem., s. oben χήρα; χῆρον λέχος Ap. Rh. 3, 662; auch der Eltern beraubt, verwais't, στυγναὶ ὄψεις χήρων μελάθρων Eur. Alc. 865. – Die Wurzel ist χα'Ω, verwandt mit χῆτος u. ä., lat. careo.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
1 dépouillé, vide ; avec un gén. : privé ou dépouillé de;
2 particul. privé d'un parent seul. au fém. et ion. χήρη, et spécial. privée d'un mari : χήρη τινός IL privée d'un mari, veuve ; ἡ χήρα, la veuve.
Étymologie: R. Χα, s'écarter ; cf. χωρίς, χάζομαι.
Russian (Dvoretsky)
χῆρος:
1) опустевший, осиротевший (μέλαθρα Eur.; δόμος Anth.);
2) лишенный (τινος Anth.).
II ὁ вдовец Arst.
Greek (Liddell-Scott)
χῆρος: -α, -ον, ἴδε ἐν λ. χήρα ΙΙ. ΙΙ. χῆρος, ὁ, ἴδε ἐν λ. χήρα Ι. 3.
Greek Monolingual
(I)
-ήρα, -ον, και ποιητ. τ. θηλ. χήρη, Α
μτφ. έρημος, στερημένος (α. «χῆρος βίος», Καλλ.
β. «χήρα εὐνή», Καλλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < χήρα. Το επίθ. έλαβε μτφ. τη σημ. «στερημένος, έρημος»].
(II)
ο / χῆρος, ΝΜΑ
άνδρας που έχει χάσει την σύζυγό του και παραμένει άγαμος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ουσιαστικοποιημένος τ. του επιθ. χῆρος.