ἱππαστής: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> cavalier;<br /><b>2</b> ardent à la course, généreux <i>en parl. d’un cheval</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἱππάζομαι]].
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> cavalier;<br /><b>2</b> ardent à la course, généreux <i>en parl. d’un cheval</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἱππάζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἱππαστής:''' οῦ adj. m годный для верховой езды, хорошо выезженный ([[ἵππος]] Xen.).<br />οῦ ὁ всадник Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἱππαστής:''' -οῦ, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> = [[ἱππευτής]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., [[κατάλληλος]] για [[ιππασία]], λέγεται για άλογα, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἱππαστής:''' -οῦ, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> = [[ἱππευτής]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., [[κατάλληλος]] για [[ιππασία]], λέγεται για άλογα, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἱππαστής:''' οῦ adj. m годный для верховой езды, хорошо выезженный ([[ἵππος]] Xen.).<br />οῦ ὁ всадник Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἱππαστής]], οῦ,<br /><b class="num">I.</b> = [[ἱππευτής]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> as adj. fit for [[riding]], of a [[horse]], Xen.
|mdlsjtxt=[[ἱππαστής]], οῦ,<br /><b class="num">I.</b> = [[ἱππευτής]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> as adj. fit for [[riding]], of a [[horse]], Xen.
}}
}}

Revision as of 21:35, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱππαστής Medium diacritics: ἱππαστής Low diacritics: ιππαστής Capitals: ΙΠΠΑΣΤΗΣ
Transliteration A: hippastḗs Transliteration B: hippastēs Transliteration C: ippastis Beta Code: i(ppasth/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ,= ἱππευτής, Luc.Am.46. II as adjective, fit for riding, of a horse, X.Eq.10.17.

German (Pape)

[Seite 1258] ὁ, dasselbe; auch vom Pferde, zugeritten, Xen. de re equ. 10, 17.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
1 cavalier;
2 ardent à la course, généreux en parl. d’un cheval.
Étymologie: ἱππάζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἱππαστής: οῦ adj. m годный для верховой езды, хорошо выезженный (ἵππος Xen.).
οῦ ὁ всадник Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἱππαστής: -οῦ, ὁ, = ἱππευτής, Λουκ. Ἔρωτ. 46. ΙΙ. ὡς ἐπίθ., κατάλληλος πρὸς ἱππασίαν, ἐπὶ ἵππου, Ξεν. Ἱππ. 10, 17.

Greek Monolingual

ἱππαστής, ὁ (Α) ιππάζομαι
1. (για ίππο) κατάλληλος για ιππασία, άλογο για ιππασία
2. (για πρόσ.) ιππευτής, ιππέας, έφιππος.

Greek Monotonic

ἱππαστής: -οῦ, ὁ,
I. = ἱππευτής, σε Λουκ.
II. ως επίθ., κατάλληλος για ιππασία, λέγεται για άλογα, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἱππαστής, οῦ,
I. = ἱππευτής, Luc.
II. as adj. fit for riding, of a horse, Xen.