ζευγηλατέω: Difference between revisions
From LSJ
Φεύγειν ἀεὶ δεῖ δεσπότας θυμουμένους → Fugiendus herus est semper ira percitus → Geh einem Herr, der zornig ist, stets aus dem Weg
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=zevgilateo | |Transliteration C=zevgilateo | ||
|Beta Code=zeughlate/w | |Beta Code=zeughlate/w | ||
|Definition=[[drive a yoke of oxen]], | |Definition=[[drive a yoke of oxen]], X.''An.''6.1.9, ''Dialex.''7.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=ζευγηλατέω [ζευγηλάτης] met een span rijden. Xen. An. 6.1.8. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 12:07, 25 August 2023
English (LSJ)
drive a yoke of oxen, X.An.6.1.9, Dialex.7.2.
German (Pape)
[Seite 1137] ein Gespann treiben, mit Pferden fahren, mit Rindern pflügen, Xen. An. 6, 1, 8.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
conduire un attelage de chevaux ou de bœufs.
Étymologie: ζευγηλάτης.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ζευγηλατέω [ζευγηλάτης] met een span rijden. Xen. An. 6.1.8.
Russian (Dvoretsky)
ζευγηλᾰτέω: гнать пару запряженных волов, т. е. пахать (σπείρειν καὶ ζ. Xen.).
Greek Monotonic
ζευγηλᾰτέω: μέλ. -ήσω, οδηγώ ζεύγος βοδιών για το όργωμα της γης, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
ζευγηλᾰτέω: ὁδηγῶ ζεῦγος βοῶν, Ξεν. Ἀν. 6. 1, 8.
Middle Liddell
ζευγηλᾰτέω, fut. -ήσω
to drive a yoke of oxen, Xen. [from ζευγηλᾰ́της]